Translation of "двумя" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "двумя" in a sentence and their spanish translations:

С двумя детенышами.

Con dos bebés.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

Sujeta el jarrón con las dos manos.

Комната оснащена двумя кроватями.

La habitación está amueblada con dos camas.

Держи мяч двумя руками.

Sujeta la pelota con las dos manos.

Удерживай его двумя руками.

Sostenlo con ambas manos.

чем между этими двумя группами.

que entre los dos grupos cruzados.

Столкновение между двумя армиями неизбежно.

El encuentro entre los dos ejércitos es inmimente.

Между двумя странами разразилась война.

Estalló una guerra entre los dos países.

Река течёт между двумя странами.

El río transcurre en medio de los dos países.

Между этими двумя нет связи.

- No hay relación entre esos dos.
- No hay ninguna relación entre ambos.

Он приехал двумя днями раньше.

Él llegó hace dos días atrás.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

La mujer estaba sentada entre dos hombres.

Они живут двумя этажами выше.

Viven dos pisos más arriba.

- Это предложение можно перевести двумя способами.
- Это предложение может быть интерпретировано двумя способами.

Esta frase puede ser interpretada de dos formas.

- Поделим эти деньги между нами двумя.
- Давай поделим эти деньги между нами двумя.

Compartamos este dinero entre los dos.

...с двумя детенышами в полярной ночи.

que se aventuran en la noche polar.

с двумя разными видами тёмной материи.

con dos tipos distintos de materia oscura.

Между двумя рядами домов проходил канал.

Un canal fluía entre dos corridas de casas.

Зимой я сплю под двумя одеялами.

Duermo con dos edredones en el invierno.

Небольшая деревня расположена между двумя городками.

- Un pequeño pueblo se sitúa entre las ciudades.
- Una pequeña aldea está localizada entre dos pueblos.

Я должен выбрать между этими двумя.

Tengo que elegir entre esos dos.

В чём разница между этими двумя?

¿Cuál es la diferencia entre ambos?

Это правило можно прочитать двумя способами.

Esta norma puede ser interpretada de dos formas diferentes.

Она мать-одиночка с двумя детьми.

Ella es madre soltera de dos hijos.

Дом стоял между двумя кривыми деревьями.

La casa estaba situada entre dos árboles torcidos.

Война началась между этими двумя странами.

Una guerra estalló entre los dos países.

Мне нужен номер с двумя кроватями.

Estoy buscando un cuarto con camas gemelas.

Поделим эти деньги между нами двумя.

Compartamos este dinero entre los dos.

Мне нужна повозка с двумя быками.

Necesito un carro con dos bueyes.

У Тома дом с двумя комнатами.

Tom tiene una casa de dos habitaciones.

Мы протянули провод между двумя столбами.

Tendimos un cable entre dos postes.

Мне нужно поговорить с вами двумя.

Necesito hablar con ustedes dos.

Между двумя этими странами разразилась война.

Una guerra estalló entre los dos países.

Мне пришлось выбирать между ними двумя.

Tuve que escoger entre los dos.

Между двумя странами нет дипломатических отношений.

Los dos países no tienen relaciones diplomáticas.

С деньгами они могут поступить двумя способами:

Cada mañana reciben $10 y pueden hacer una de dos cosas:

Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя.

Vean el gran traslape entre estos dos.

Ты нашёл разницу между этими двумя фотографиями?

¿Encontraste la diferencia entre estas dos fotos?

Мы прибыли на остров двумя днями позднее.

Llegamos a la isla dos días después.

Здесь есть тонкое различие между двумя словами.

Hay una sutil diferencia entre las dos palabras.

Это предложение может быть интерпретировано двумя способами.

Esta frase puede ser interpretada de dos formas.

Между этими двумя странами есть существенные различия.

Existen diferencias significativas entre esos dos países.

Между этими двумя фактами нет никакой связи.

No hay ninguna relación entre esos dos hechos.

Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.

La frontera entre los dos países vecinos permanece cerrada.

Вы видите разницу между этими двумя изображениями?

¿Puedes distinguir la diferencia entre estas dos imágenes?

Продукты из каталога можно заказать двумя способами.

Los productos en el catálogo se pueden solicitar de dos maneras.

Том вошёл в комнату с двумя пиццами.

Tom entró en la habitación, con dos pizzas.

- Обратите внимание, что между этими двумя словами лишний пробел.
- Обрати внимание, что между этими двумя словами лишний пробел.

- Date cuenta que tienes un espacio de sobra entre las 2 palabras.
- ¿Te has dado cuenta que te sobra un espacio entre las dos palabras?
- Tienes un espacio de sobra entre las 2 palabras.

Оказывается, мы можем написать букву «Е» двумя способами,

Resulta que podemos dibujar esta "E" de una de dos maneras

если вы просто соедините точки между ними двумя.

si Uds. conectan los puntos entre las dos.

Это можно сделать двумя способами. Либо используем палку.

Hay dos modos de hacer esto. Podemos usar una rama.

поможет установить эффективную связь между этими двумя группами.

Y para conectar esos dos grupos de manera inteligente.

Не ясно, в чём разница между двумя версиями.

No está clara la diferencia entre las dos versiones.

Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.

- Como cualquier vertebrado los humanos tienen cuatro extremidades.
- Como el típico vertebrado los humanos tienen dos pares de miembros.

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.

Quien caza dos liebres al mismo tiempo, no caza ninguna.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Elige entre estos dos.

Я не могу объяснить разницу между этими двумя.

No puedo explicar la diferencia entre esos dos.

Монголия граничит с двумя странами: Россией и Китаем.

Mongolia hace frontera con dos países: Rusia y China.

Дружба между двумя женщинами — не более чем перемирие.

La amistad entre dos mujeres no es más que una tregua.

Сходство между двумя этими людьми не поддаётся объяснению.

El parecido entre estos dos hombres es misterioso.

Я приезжаю между двенадцатью и двумя часами дня.

Yo llego entre la medianoche y las dos en punto.

Между этими двумя странами часто случаются пограничные конфликты.

Los enfrentamientos fronterizos suelen ocurrir entre estos dos países.

Прямая линия — это кратчайший путь между двумя точками.

La línea recta es el camino más corto de un punto a otro.

Теперь, когда вы уже разобрались с двумя видами решений,

Ahora que ya han abordado las decisiones de riesgos bajos o nulos,

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо использовать палку.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama.

А потом принимается медленно перебирать под собой двумя щупальцами,

Y luego, dos de esos brazos se mueven lentamente debajo,

За всю жизнь я встречался только с двумя женщинами.

- Solo salí con dos mujeres en mi vida.
- En mi vida sólo he salido con dos mujeres.

Сколько человек могут сказать, что они свободно владеют двумя языками

¿Cuántos de Uds. dirían que hablan dos idiomas de forma totalmente fluida,

двумя братьями, которые три года числились в списке опасных террористов.

los dos hermanos bajo vigilancia durante tres años.

До сих пор Норвегия и Исландия являются единственными двумя государствами

Hasta ahora, solo Noruega e Islandia are los unicos dos paises que

Дружба между двумя женщинами - не более чем договор о ненападении.

La amistad entre dos mujeres no es más que una tregua.

- Он умер двумя часами позднее.
- Он умер два часа спустя.

- Él murió dos horas más tarde.
- Murió dos horas después.

СПИД не передаётся между двумя людьми, пьющими из одного стакана.

El SIDA no se transmite entre dos personas que beben del mismo vaso.

- Две страны не имеют дипломатических отношений.
- Обе страны не имеют дипломатических отношений.
- Между двумя странами нет дипломатических отношений.
- Между двумя странами отсутствуют дипломатические отношения.

Los dos países no tienen relaciones diplomáticas.

Поэтому можно сказать, что свет создаёт некую батарейку с двумя полюсами.

Por tanto, podrían decir que la luz crea este tipo de batería con más y menos.

Эта компания, основанная двумя аспирантами, в настоящее время является мировым гигантом.

Fundada por dos estudiantes de doctorado, esta empresa es ahora un gigante mundial.

Сирота встретился с двумя своими сёстрами, когда ему было пять лет.

El huérfano se reunió con sus dos hermanas cuando tenía cinco años.

Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли.

Tom sostiene que puede degustar la diferencia entre estas dos marcas de sal.

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

Singapur, una ciudad jardín con canales inmaculados y más de dos millones de árboles,

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Sostén la caja con ambas manos.

но пока прочная связь между двумя этими факторами так и не доказана.

Pero hasta ahora no han demostrado una estrecha conexión entre los dos.

Между двумя одинаковыми мужчинами женщина обычно выбирает того, у кого бумажник потолще.

Entre dos hombres iguales, una mujer suele elegir a aquél con la cartera más gruesa.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Y le sujetaremos la cabeza.

И именно Пруссия потеряет больше всего в Тильзитских договорах, подписанных двумя неделями позже.

Y fue Prusia la que más perdió en los Tratados de Tilsit, firmados dos semanas después.