Translation of "протянул" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "протянул" in a sentence and their spanish translations:

Он протянул руку.

Él extendió la mano.

Том протянул руку.

Tom extendió su mano.

- Том протянул Мэри чашку кофе.
- Том протянул Мэри чашечку кофе.

Tom le dio a Mary una taza de café.

Он протянул правую руку.

Él extendió su brazo derecho.

Я протянул ему карту.

Le entregué un mapa.

Том протянул Мэри книгу.

Tom le pasó un libro a Mary.

Том протянул Мэри пистолет.

Tom le dio una pistola a Mary.

Том протянул Мэри свой ключ.

Tomas le dio a Maria sus llaves.

Он протянул руку помощи бедным.

Él prestó su ayuda a los pobres.

Том протянул Мэри энергетический напиток.

Tom le pasó a María una bebida energética.

Том протянул Мэри свой нож.

Tom le pasó su cuchillo a Mary.

Я протянул руку одному из детей,

Me acerqué para presentarme a uno de los chicos,

Он протянул руку, чтобы взять книгу.

Él estiró el brazo para coger el libro.

Он протянул руку, и я схватил её.

Extendió la mano y la tomé.

Том достал права и протянул их полицейскому.

Tom sacó su licencia de conducir y se la entregó al oficial de Policía.

- Том передал Мэри нож.
- Том протянул Мэри нож.

Tom le pasó un cuchillo a Mary.

Он протянул ему руку и вытащил из реки.

Le di la mano y la saqué del río.

На твоём месте я бы протянул ему руку помощи.

Si estuviera en tu lugar, le echaría una mano.

Он протянул руку, чтобы взять нож, но не дотянулся до него.

- Él trató de alcanzar el cuchillo con la mano, pero no lo alcanzó.
- Él extendió la mano para tomar el cuchillo, pero no lo alcanzó.

- Том передал Мэри чашку горячего кофе.
- Том протянул Мэри чашку горячего кофе.

Tom le pasó a Mary una taza de café caliente.

- На твоём месте я бы протянул ему руку помощи.
- На твоём месте я бы помог ему.

Si estuviera en tu lugar, le echaría una mano.

Они бросили монету в воду, думая, что она поплывёт. Но когда она начала тонуть, один из мальчиков протянул руку, чтобы схватить её, пока не потерял её из виду.

Echaron una moneda al agua, pensando que flotaría; pero cuando se empezó a hundir, uno de los niños echó la mano para cogerla antes de perderla de vista.

- Его дядя умер пять лет назад.
- Её дядя умер пять лет назад.
- Её дядя помер пять лет назад.
- Её дядя откинул копыта пять лет назад.
- Её дядя ушёл из жизни пять лет назад.
- Её дядя скончался пять лет назад.
- Её дядя расстался с жизнью пять лет назад.
- Её дядя протянул ноги пять лет назад.
- Её дядя приказал долго жить пять лет назад.
- Её дядя преставился пять лет назад.
- Её дядя отдал богу душу пять лет назад.
- Её дядя пиздой накрылся пять лет назад.

Su tío murió hace cinco años.