Translation of "отсутствует" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "отсутствует" in a sentence and their spanish translations:

Кто отсутствует?

¿Quién está ausente?

- Кто-нибудь сегодня отсутствует?
- Кто-нибудь отсутствует сегодня?

¿Hay alguien ausente hoy?

Половина студентов отсутствует.

La mitad de los estudiantes están ausentes.

Том сегодня отсутствует?

¿Tom está ausente hoy?

Никто не отсутствует.

No falta nadie.

- Тома нету.
- Том отсутствует.

Tom está ausente.

Она отсутствует, потому что больна.

Ella está ausente por motivos de salud.

У него отсутствует чувство направления.

No tiene sentido de la orientación.

Когда отсутствует информация, растут слухи.

Falta información, crecen los rumores.

Том отсутствует по состоянию здоровья.

- Tom faltó a clase porque no se encontraba bien.
- Tom no asistió a clase porque no se encontraba bien.

- Всё есть.
- Ничто не отсутствует.

- No falta nada.
- Nada falta.

Она отсутствует из-за болезни.

Ella está ausente por motivos de salud.

Отсутствует последний выпуск этой серии.

Falta el último volumen de este set.

У него полностью отсутствует чувство юмора.

Carece completamente de sentido del humor.

Том не знает, почему Мэри отсутствует.

Tom no sabé la razón por la que Mary está ausente.

- Почему Тома нет?
- Почему Том отсутствует?

- ¿Por qué Tom falta?
- ¿Por qué Tom está ausente?

- Всего хватает.
- Всего в достатке.
- Ничто не отсутствует.

- No falta nada.
- Nada falta.

- В данный момент он отсутствует.
- Он сейчас не здесь.

- Ahora no está aquí.
- El no está aquí ahora.

- У Тома нет чувства юмора.
- У Тома отсутствует чувство юмора.

Tom no tiene sentido del humor.

мускулом, который отсутствует на обеих руках у 10-15% людей.

un músculo que en alrededor del 10-15% de las personas está ausente en uno o ambos de sus brazos.

- Не хватает ножа.
- Отсутствует нож.
- Недостаёт ножа.
- Не хватает одного ножа.

Falta un cuchillo.

- Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
- Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.

Es una lástima que Mary no tenga sentido del humor.

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.
- В конце предложения отсутствует точка.

Falta el punto al final de la oración.

- На твоей рубашке отсутствует одна пуговица.
- На твоей рубашке не хватает пуговицы.
- У Вас на рубашке пуговицы не хватает.

Tu camisa ha perdido un botón.