Translation of "зовите" in French

0.003 sec.

Examples of using "зовите" in a sentence and their french translations:

- Зовите меня Измаилом.
- Зовите меня Измаил.

Appelle-moi Ishmael.

Зовите меня Измаилом.

Appelez-moi Ishmael.

Зовите меня Измаил.

- Appelez-moi Ishmael.
- Appelle-moi Ishmael.

Зовите меня Джо, пожалуйста.

S'il te plait, appelle-moi Joe.

- Но звоните ему сейчас.
- Но звоните ей сейчас.
- Но зовите его сейчас.
- Но зовите её сейчас.

Ne l'appelez pas maintenant !

- Пожалуйста, зовите меня Таро.
- Пожалуйста, зови меня Таро.

Merci de m'appeler Taro.

- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.

Appelez-moi si quelque chose survient !

- Зовите, если что-нибудь понадобится.
- Звоните, если что-нибудь понадобится.

Appelez, si vous avez besoin de quoi que ce soit !

- В случае чего, звоните мне.
- В случае чего, зовите меня.

En cas de besoin, appelez-moi.

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

Ne m'appelle pas.

- Не звони им.
- Не звоните им.
- Не зови их.
- Не зовите их.

Ne les appelez pas !

- Никому не звоните!
- Не зовите никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

N'appelez personne !

- Никому не звоните!
- Не зовите никого!
- Никому не звони!
- Не зови никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

- N'appelez personne !
- N'appelle personne !

- В случае чего звони мне.
- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.
- В случае чего зови меня.
- Зови меня, если что-нибудь случится.
- Звони мне, если что-нибудь случится.

Appelez-moi si quelque chose survient !

- Позвоните мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвоните мне, если будут проблемы.
- Позовите меня, если будут проблемы.
- Звоните мне, если будут проблемы.
- Звоните мне, если будут какие-то проблемы.
- Зовите меня, если будут проблемы.
- Зовите меня, если будут какие-то проблемы.
- Позовите меня, если будут какие-то проблемы.

Appelez-moi si vous avez des problèmes.

- Звони, если что-то понадобится.
- Зови, если что-нибудь понадобится.
- Звони, если что-нибудь понадобится.
- Зовите, если что-нибудь понадобится.
- Звоните, если что-нибудь понадобится.

- Appelle, si tu as besoin de quoi que ce soit !
- Appelez, si vous avez besoin de quoi que ce soit !

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.
- Звони мне, если что-нибудь изменится.
- Звоните мне, если что-нибудь изменится.
- Зови меня, если что-нибудь изменится.
- Зовите меня, если что-нибудь изменится.

- Appelle-moi si quoi que ce soit change !
- Appelez-moi si quoi que ce soit change !