Translation of "звоните" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "звоните" in a sentence and their spanish translations:

Звоните 112 сейчас

Llama al 112 ahora

Не звоните мне больше.

- No me llamen más.
- No me llame más.

звоните в Modern Slavery Helpline.

llamen a la Modern Slavery Helpline

В экстренных ситуациях звоните 110.

En caso de emergencia, marque 110.

В случае пожара звоните 119.

- En caso de fuego llamen al 119.
- En caso de incendio, marque 119.

В случае крайней необходимости звоните 119.

En caso de emergencia, llame al 119.

Не звоните мне после десяти часов.

- No me llames después de las diez.
- No me telefonees después de las diez.

Пожалуйста, не звоните мне после десяти.

- No me llames después de las diez.
- No me telefonees después de las diez.

Звоните мне, если что-то обнаружите.

Llamadme si descubrís algo.

- Ты из Австралии звонишь?
- Вы из Австралии звоните?
- Ты звонишь из Австралии?
- Вы звоните из Австралии?

¿Estás llamando desde Australia?

Не звоните нам, мы сами вам позвоним.

No nos llame, nosotros lo llamaremos.

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

Llámame en cualquier momento.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.

No le llames ahora.

- Ты звонишь из Германии?
- Вы звоните из Германии?

¿Estás llamando desde Alemania?

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

- No me vuelvas a llamar.
- No me llamés de nuevo.
- No me llames de nuevo.

- Не звони ей сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

- No la llames ahora.
- No telefonees a ella ahora.

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

En caso de fuego llamen al 119.

Если понадобится моя помощь, пожалуйста, звоните в любое время.

Llámame cuando sea que necesites mi ayuda.

- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!

- ¡Llamá al 911!
- ¡Llame al 911!

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

- No me llames.
- No me llamés.
- No me llaméis.
- No me llame.
- No me llamen.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

- No le llames ahora.
- No la llames ahora.

- Как часто ты звонишь своей матери?
- Как часто вы звоните своей матери?

¿Con qué frecuencia llamas a tu madre?

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.
- Не звони ему сейчас по телефону.

No lo llames por teléfono ahora.

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.

No me telefonees cuando estoy en la oficina.

- Позвони Тому немедленно.
- Немедленно позвоните Тому.
- Немедленно звони Тому.
- Немедленно звоните Тому.
- Немедленно зови Тома.
- Немедленно зовите Тома.

Llama a Tom inmediatamente.

- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.

- ¡Llame a la policía!
- Llamá a la policía.

- В случае чего звони мне.
- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.
- В случае чего зови меня.
- Зови меня, если что-нибудь случится.
- Звони мне, если что-нибудь случится.

Llámame si pasa algo.