Translation of "защитить" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "защитить" in a sentence and their spanish translations:

- Я пытался защитить тебя.
- Я пытался защитить вас.
- Я пыталась защитить тебя.
- Я пыталась защитить вас.
- Я пытался вас защитить.

Traté de protegerte.

- Я могу тебя защитить.
- Я могу вас защитить.

Puedo protegerte.

- Я хочу её защитить.
- Я хочу защитить её.

Quiero protegerla.

Малыша нужно защитить.

Hay que proteger a la recién nacida.

Защитить от вирусов

Proteger contra virus

Обещаю защитить тебя.

Prometo que te protegeré.

и защитить хрупкую экосистему.

y protege el frágil ecosistema.

Том хотел защитить Мэри.

Tom quería proteger a María.

Нам надо защитить Тома.

Necesitamos proteger a Tom.

Я хочу защитить Тома.

Quiero proteger a Tom.

Том хочет защитить Машу.

Tom quiere proteger a Mary.

Я могу защитить Тома.

Yo puedo proteger a Tom.

Я должен защитить себя.

Necesito protegerme.

Том хочет защитить меня.

Tom quiere protegerme.

Все хотят тебя защитить.

Todos quieren protegerte.

Я пытался защитить тебя.

Intenté protegerte.

Я могу себя защитить.

Me puedo defender sola.

Я хочу его защитить.

Quiero protegerlo.

Том пытался защитить тебя.

Tom estaba intentando protegerte.

Мы готовы защитить Родину.

Estamos preparados para defender la patria.

- Ты единственный, кто может их защитить.
- Вы единственный, кто может их защитить.
- Только Вы можете их защитить.

Sos el único que puede protegerlos.

- Мы здесь, чтобы защитить Вас.
- Мы здесь для того, чтобы тебя защитить.
- Мы здесь для того, чтобы вас защитить.

- Estamos aquí para protegerte.
- Estamos aquí para protegerles.

- Я здесь, чтобы тебя защитить.
- Я здесь для того, чтобы вас защитить.

- Estoy aquí para protegerte.
- Estoy aquí para protegeros.

- Я здесь, чтобы тебя защитить.
- Я здесь для того, чтобы тебя защитить.

Estoy aquí para protegerte.

чтобы лучше защитить своё здоровье

para proteger mejor nuestra salud

Необходимо защитить себя от этого.

Debemos protegernos de eso.

И защитить от этого вируса

Y protege de ese virus

Они не могли защитить себя.

Ellos no pudieron defenderse por sí mismos.

Я здесь, чтобы тебя защитить.

Estoy aquí para protegerte.

Я не могу защитить Тома.

No puedo proteger a Tom.

Воин сражается, чтобы защитить себя.

El guerrero lucha para protegerse.

Мы должны защитить тропический лес.

Debemos proteger la selva tropical.

Я лишь пытался тебя защитить.

Solo estaba intentando protegerte.

Ты должен защитить свою семью.

Debes proteger a tu familia.

Том лишь пытался защитить тебя.

Tom solo trataba de protegerte.

Они здесь, чтобы защитить Тома.

Están aquí para proteger a Tom.

Он не смог защитить наши сообщества.

No protege a nuestra sociedad.

Он не смог защитить наши семьи.

No protege a nuestras familias

И не смог защитить наших детей.

ni a nuestros hijos.

К тому, чтобы защитить свои убеждения?

¿Ansían defender sus propias creencias,

Во-первых, Вы должны себя защитить.

Primero, debes protegerte a ti mismo.

Я не могу тебя здесь защитить.

No puedo protegerte aquí.

От чего ты хочешь нас защитить?

- ¿De qué nos quieres proteger?
- ¿De qué nos quieren proteger?

Мой долг — защитить тебя от опасности.

Es mi deber protegerte del peligro.

Вы не в состоянии защитить себя.

Vos no estás en condiciones de defenderte.

Нам пришлось лгать, чтобы защитить себя.

Tuvimos que mentir para protegernos.

Я всего лишь пытаюсь тебя защитить.

- Yo sólo trato de protegerte.
- Sólo trato de protegerte.
- Sólo estoy tratando de protegerte.

Ты единственная, кто может их защитить.

Eres la única que puede protegerlos.

и чтобы защитить этот вид спорта,

y a fin de defender nuestro deporte,

Мэри погибла, пытаясь защитить своих детей.

Mary murió intentando proteger a sus hijos.

- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового уничтожения.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.

Hoy en día es imposible protegerse contra las armas de destrucción masiva.

Но здесь меньше матерей, чтобы защитить ее.

Pero, aquí arriba, hay menos adultos para protegerla.

другие люди, чтобы защитить от злых духов

otras personas para proteger de los espíritus malignos

Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего сына.

Ella arriesgó su vida para proteger a su hijo.

Том здесь для того, чтобы защитить меня.

Tom está aquí para protegerme.

Мы должны защитить нашу страну любой ценой.

- Tenemos que defender nuestro país a toda costa.
- Tenemos que defender nuestro país cueste lo que cueste.

Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего ребёнка.

Ella arriesgó su vida para proteger a su hijo.

Он сделал всё возможное, чтобы защитить своего сына.

Hizo todo lo posible para proteger a su hijo.

Она ходила под зонтом, чтобы защитить свою кожу.

Ella llevaba un paraguas para proteger su piel.

Мы хотим защитить мир, который у нас есть.

Queremos proteger el mundo que tenemos.

Она сделала, что могла, чтобы защитить своего сына.

Hizo lo que pudo para proteger a su hijo.

Кажется, защитить черепашьи гнёзда от нападения лис невозможно.

Parece imposible proteger los nidos de las tortugas contra los ataques de zorros.

- Он здесь, чтобы тебя защищать.
- Он здесь для того, чтобы защитить вас.
- Он здесь для того, чтобы защитить тебя.

Él está aquí para protegerte.

Но скоро ее не будет рядом, чтобы его защитить.

Pero, pronto, ella no estará para protegerlo.

Это укромное место способно защитить гелад от опасностей темноты.

Este precario lugar de descanso debería bastar para proteger a los gelada del peligro de la oscuridad.

Мы должны помочь тем, кто не может себя защитить.

Tenemos que ayudar a los que no pueden defenderse.

У тебя есть минута, чтобы защитить свою точку зрения.

Tenés un minuto para defender tu punto de vista.

Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.

Lucharemos hasta el último instante para proteger a nuestra patria.

- Майк умеет за себя постоять.
- Майк знает, как себя защитить.

Mike sabe defenderse.

Она надела тёмные очки, чтобы защитить глаза от солнечного света.

Ella se puso unas gafas oscuras para proteger sus ojos de los rayos del sol.

местных жителей, демонстрируя бессилие французского короля, который не защитить свой народ.

los lugareños al demostrar la impotencia del rey francés para defender a su gente.

И я могу использовать их, чтобы защитить канат от острого края.

Y puedo usarlos para proteger la cuerda del filo.

Почти двести тысяч учащихся вышли на улицы, чтобы защитить свои права.

Casi doscientos mil alumnos salieron a las calles para reivindicar sus derechos.

- Он сделал всё, что мог, чтобы защитить своего сына.
- Он сделал всё возможное, чтобы защитить своего сына.
- Он сделал всё возможное для защиты своего сына.

Hizo todo lo posible para proteger a su hijo.

И вот этот острый край здесь внизу, я хочу защитить канат. Ладно.

Y es de esta parte filosa de lo que quiero protegerla. Muy bien.

Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей.

Solo soy un inmigrante tratando de proteger la lengua inglesa de sus hablantes nativos.

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

Con el doble de peso, los cerdos macho son guardaespaldas formidables. No vale la pena arriesgarse.

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

Mientras más gente es inmune, se puede proteger de mejor manera a aquellos que no lo son

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

de acuerdo con su creencia de que necesitan protegerlos porque piensan que serán utilizados nuevamente

- Она надела тёмные очки для защиты своих глаз от солнца.
- Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.

Ella se puso unas gafas oscuras para proteger sus ojos de los rayos del sol.