Translation of "задавать" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "задавать" in a sentence and their spanish translations:

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.

- No tengan miedo de hacer preguntas.
- No tenga miedo de hacer preguntas.

- Учитель стал задавать нам вопросы.
- Преподаватель стал задавать нам вопросы.
- Учительница стала задавать нам вопросы.
- Преподавательница стала задавать нам вопросы.

El profesor comenzó a hacernos preguntas.

Не бойся задавать вопросы.

- No tengas miedo de hacer preguntas.
- No tengáis miedo de hacer preguntas.

Хватит глупые вопросы задавать!

¡Ya basta con las preguntas tontas!

когда люди стали задавать мне

en el que las personas comenzaron a hacerme

Мне очень нравилось задавать вопросы

Me emocionaba preguntar cosas

Хватит задавать так много вопросов.

Dejá de hacer tantas preguntas.

Любопытство побудило его задавать вопросы.

Su curiosidad lo condujo a hacer preguntas.

Мне стыдно задавать такой глупый вопрос.

Me da vergüenza hacer una pregunta tan estúpida.

Пожалуйста, не бойтесь задавать мне вопросы.

Por favor, no duden en hacerme cualquier pregunta.

Ему гордыня не позволяет задавать вопросы.

Su orgullo no le deja hacer preguntas.

задавать вопрос о и я отвечу,

hacer una pregunta sobre tematizando, y responderé,

- Она может задавать и отвечать на вопросы.
- Она может задавать вопросы и отвечать на них.

Ella puede hacer y contestar preguntas.

наше самое естественное право задавать эти вопросы

nuestro derecho más natural a hacer estas preguntas

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

- No dudéis en preguntar si no entendéis.
- No dudes en hacer preguntas si no entiendes algo.

Мне стыдно задавать вам такой глупый вопрос.

Me avergüenzo de hacerte una pregunta tan tonta.

Я знаком с его манерой задавать вопросы.

Estoy familiarizado con su forma de hacer preguntas.

Я не стану задавать Тому этот вопрос.

No le haré esa pregunta a Tom.

Перестань задавать мне такие сложные вопросы, пожалуйста.

Para de hacerme preguntas tan difíciles, por favor.

студенты могут задавать вопросы в письменном виде оттуда

los estudiantes pueden hacer preguntas por escrito desde allí

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

En cuanto entré a clase, los estudiantes empezaron a hacerme preguntas.

высказывать сомнения, делиться идеями, задавать вопросы и совершать ошибки.

hablar con preocupaciones, preguntas, ideas y errores.

Мы должны задавать такие важные вопросы и отвечать на них.

Debemos hacer estas preguntas críticas y contestarlas.

Ты требуешь ответов на вопросы, которых ты не должен задавать.

Quieres respuestas a preguntas que no deberías hacer.

Неужели тебе обязательно задавать этот вопрос, чтобы узнать этот ответ?

¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?

Я не люблю преподавателей, которым нравятся студенты, которые не любят задавать вопросы.

No me gustan los profesores a los que les gustan los estudiantes a los que no les gusta hacer preguntas.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Yo jamás haría una pregunta tan infantil.