Translation of "жидкость" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "жидкость" in a sentence and their spanish translations:

- Вода — это жидкость.
- Вода — жидкость.

El agua es un líquido.

Жидкость была вязкой.

El líquido era viscoso.

Это вредная жидкость.

Este líquido es nocivo.

Вода — это жидкость.

El agua es un líquido.

Жидкость тяжелее газа.

Un fluido es más pesado que un gas.

Губка впитывает жидкость.

La esponja absorbe el líquido.

Вода — это прозрачная жидкость.

El agua es un líquido transparente.

Жарко, и мне нужна жидкость.

Hace calor, y debo volver a hidratarme.

постоянно меняется. Потому что жидкость

está cambiando constantemente. Porque fluido

Эта прозрачная жидкость содержит яд.

Este líquido transparente contiene veneno.

отсюда будет гораздо проще получить жидкость,

Será mucho más fácil extraerles fluidos

Получить жидкость отсюда? Или из кактуса?

¿Sacamos fluidos de estos? ¿O del cactus de barril?

и появляется жидкость... выходящая из него...

miren, ven que todo ese fluido comienza a salir.

Добыть жидкость здесь? Или из кактуса?

¿Sacamos fluidos de estos? ¿O vamos por el cactus?

Жидкость для снятия лака сильно воняет.

El quitaesmalte apesta un montón.

а более коричневато-желтоватая вязкая зелёная жидкость.

sino un líquido verde parduzco, amarillento y viscoso.

в остальном жидкость вокруг связки выглядит нормально.

pero, por lo demás, el líquido que rodea la articulación se ve bien también.

Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея.

Este fluido pegajoso sirvió como sustituto de adhesivo.

которая не лёд, не жидкость и не газ,

que está más allá de sólido, líquido y vapor.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

- Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.
- Este líquido transparente contiene una especie de veneno.

Фильтровал воду через них, выжимал мокрую грязь, чтобы добыть жидкость,

He conseguido filtrar agua con ellos, también lodo para obtener fluidos,

Ничто не похоже на жидкость кактуса, высасываемую через потную ткань.

Nada como el fluido de un cactus de barril filtrado con un trapo sudado.

Вы хотите, чтобы я добыл жидкость из этих пожарных палочек.

Bien, quieren que saque fluidos de los arbustos de leche.

потому что это жидкость внутри с точкой, где она выходит

porque es fluido adentro con el punto de donde sale

Но если это пожарные палочки, из них намного легче добыть жидкость,

Pero si son arbustos de leche, pueden hidratarlos. Será mucho más fácil sacar fluidos de ellos

- У жидкости был сильный запах.
- У жидкости был резкий запах.
- Жидкость источала резкий запах.

El líquido olía fuerte.

Перед длительной поездкой уместно произвести осмотр машины. Проверить тормозную жидкость, антифриз, масло и состояние шин.

Antes de hacer un viaje largo es conveniente revisar el coche. Líquido de frenos, anticongelante, aceite y el estado de los neumáticos.