Translation of "объяснения" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "объяснения" in a sentence and their spanish translations:

- Я не понял вашего объяснения.
- Я не поняла вашего объяснения.
- Я не понял его объяснения.
- Я не поняла его объяснения.
- Я не понял её объяснения.
- Я не поняла её объяснения.

No entendí su explicación.

Другого объяснения нет.

No hay otra explicación.

Объяснения не нужны.

Yo no necesito una explicación.

- Я не вижу другого объяснения.
- Другого объяснения я не вижу.

No veo otra explicación.

- Он вышел без всякого объяснения.
- Он вышел безо всякого объяснения.

Él salió sin dar ninguna explicación.

Я ждал объяснения получше.

Estaba esperando una explicación mejor.

Нет другого возможного объяснения.

No hay otra explicación posible.

Мне не нужны объяснения.

Yo no necesito una explicación.

- У меня нет объяснения его поведению.
- У меня нет объяснения её поведению.
- У меня нет объяснения Вашему поведению.

No tengo explicación para su comportamiento.

Я не понял объяснения преподавателя.

No entendí la explicación del profesor.

Ученики не поняли объяснения учителя.

Los alumnos no entendieron la explicación del profesor.

Другого объяснения я не вижу.

No veo otra explicación.

Я не понял вашего объяснения.

No entendí tu explicación.

сложные рациональные объяснения для его находок.

o explicaban sus hallazgos con algún complicado razonamiento

У меня нет объяснения Вашему поведению.

No tengo explicación para su comportamiento.

У меня нет объяснения её поведению.

No tengo explicación para su comportamiento.

"Я могу объяснить это". — "Объяснения не существует".

"Te lo puedo explicar." "No hay explicación."

У меня нет времени на подробные объяснения.

No tengo tiempo para explicar en detalle.

Я полагаю, ты должен ей дать объяснения.

Creo que le debes una explicación.

Я хочу объяснения и хочу его сейчас!

¡Quiero una explicación, y la quiero ahora!

Она не давила на него для получения объяснения.

No lo presionó para que diera una explicación.

Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.

Él estaba tan borracho que su explicación no tenía sentido.

«Как могло произойти нечто подобное?» — «У меня тоже нет объяснения».

"¿Cómo pudo pasar algo así?" "Yo tampoco tengo una explicación para eso."

Кто не понимает взгляда, тому не хватит и длинного объяснения.

- Quien no comprende una mirada tampoco comprenderá una larga explicación.
- Si no lo entiende a la primera no lo entenderá por mucho que lo expliques.

- Сейчас у меня нет времени на объяснения.
- Сейчас у меня нет времени объяснять.

Ahora no tengo tiempo para explicar.

- Я не хочу извинений. Я хочу объяснений.
- Я хочу получить не извинения, а объяснения.

No quiero una disculpa. Quiero una explicación.

Контекст - самая важная вещь в переводе. Переводчик может забыть слово, но если контекст ему хорошо понятен, он может понять всё без проблем, но если он получает отдельное предложение без объяснения, он может понять его двусмысленно и не переведёт истинное значение с исходного языка. Поэтому вы должны всегда предоставлять контекст, обращаясь к переводчику за помощью.

En las traducciones, el contexto es lo más importante. Un traductor puede olvidar alguna palabra pero si tiene claro el contexto del cual hablan, podrá hacerse entender sin problemas, mas si le dan una oración aislada y sin explicación, podrá entenderla de manera muy ambigua y no traducirá el significado real del idioma original. Por esa razón siempre se debe otorgar el contexto cuando se solicita la ayuda de un traductor.