Translation of "делом" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "делом" in a sentence and their spanish translations:

Полиция заинтересовалась делом.

La policía se interesó en el asunto.

Занимайся своим собственным делом.

Haz tu propio trabajo.

Не словом, а делом.

Acciones, no palabras.

Вовсе нет, они заняты делом.

No, están ocupados.

хочет купить гостиницу первым делом

quiere comprar un hotel primero

Первым делом, выучи формулу наизусть.

Para comenzar, memorízate la fórmula.

Он умер, занимаясь любимым делом.

Él murió haciendo lo que amaba.

Первым делом мне надо позавтракать.

Primero tengo que desayunar.

Это считается делом огромной важности.

Esto es considerado un asunto de gran importancia.

Первым делом мы померим тебе температуру.

En primer lugar, vamos a tomarte la temperatura.

Между словом и делом горы стоят.

Entre el decir y el hacer hay una alta montaña.

Разговор на религиозные темы является деликатным делом.

Hablar de temas religiosos es un asunto delicado.

После еды я первым делом чищу зубы.

Después de comer, lo primero que hago es cepillarme los dientes.

Я завтра утром первым делом это сделаю.

Será lo primero que haga mañana en la mañana.

- Первым делом он развязал шнурки и снял ботинки.
- Первым делом он развязал шнурки и стянул с себя ботинки.

Lo primero que hizo fue desatarse las agujetas y quitarse los zapatos.

- Кто занимается этим вопросом?
- Кто занимается этим делом?

- ¿Quién está a cargo de este asunto?
- ¿Quién se ocupa de este asunto?

Не забудь утром первым делом отправить это письмо.

No olvides que la primera cosa en la mañana es enviar esta carta.

Легализация чего-либо не всегда является хорошим делом.

La legalización de algo no es siempre un hecho positivo.

Первым делом я нанял четверых из бывших 55 сотрудников.

Lo primero que hice fue contratar a cuatro de las 55 personas.

Я наблюдала за её делом в течение пары месяцев,

Estuve monitoreando su caso por un par de meses,

Развод в наши дни становится всё более обычным делом.

El divorcio se está popularizando últimamente.

- Отсутствие открытости является проблемой.
- Отсутствие прозрачности является проблематичным делом.

- La falta de transparencia es un problema.
- La falta de transparencia es problemática.

Я хотел поймать птицу, но это оказалось трудным делом.

Quería atrapar al pájaro, pero eso resultó difícil.

возможно, это бы так и не стало любимым делом.

Y, a la larga, no sería gratificante.

- Том чем-то занят.
- Том занят каким-то делом.

Tom está ocupado haciendo algo.

- Сперва давай измерим твою температуру.
- Первым делом мы померим тебе температуру.

- Primero tomemos tu temperatura.
- Midamos primero tu temperatura.