Translation of "готовишь" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "готовишь" in a sentence and their spanish translations:

- Что готовишь?
- Что ты готовишь?

¿Qué estás cocinando?

Что готовишь?

¿Qué estás cocinando?

Ты готовишь.

Tú cocinas.

Ты хорошо готовишь?

¿Sabes cocinar bien?

Ты хорошо готовишь.

- Eres bueno cocinando.
- Eres un buen cocinero.

Где ты готовишь?

¿Dónde cocinas?

- Пахнет здорово! Что ты готовишь?
- Пахнет вкусно! Что готовишь?

¡Esto huele estupendo! ¿Qué estás cocinando?

Готовишь ты действительно хорошо.

Cocinas realmente bien.

Пахнет вкусно! Что готовишь?

- ¡Pero qué bien huele eso! ¿Qué estás cocinando?
- ¡Esto huele estupendo! ¿Qué estás cocinando?

Ты готовишь без соли.

Cocinas sin sal.

«Что готовишь?» — «Тыквенный суп».

"¿Qué estás preparando?" "Una sopa de calabaza."

Почему ты так здорово готовишь?

- ¿Cómo es que se te da tan bien la cocina?
- ¿A qué se debe que cocines tan bien?

Почему ты никогда не готовишь?

¿Por qué nunca cocinas?

- Что готовишь?
- Что вы готовите?

¿Qué están cocinando?

Пахнет здорово! Что ты готовишь?

¡Esto huele estupendo! ¿Qué estás cocinando?

Я видел, как ты готовишь.

Te vi cocinar.

Как вкусно пахнет! Что готовишь?

¡Qué bien huele! ¿Qué estás cocinando?

- Где ты готовишь?
- Где ты готовишь еду?
- Где вы готовите еду?
- Где вы готовите?

¿Dónde cocinas?

- Вы - хороший повар.
- Ты хорошо готовишь.

- Eres un buen cocinero.
- Eres una buena cocinera.

Во сколько ты обычно готовишь еду?

¿A qué hora sueles hacer la comida?

- Что готовишь?
- Что вы готовите?
- Что Вы готовите?
- Что ты готовишь?
- Что ты варишь?
- Что готовите?

- ¿Qué estás cocinando?
- ¿Qué estáis cocinando?
- ¿Qué están cocinando?

- Почему ты никогда не готовишь?
- Почему вы никогда не готовите?

¿Por qué nunca cocinas?

- Как готовить этот суп?
- Как ты этот суп готовишь?
- Как вы этот суп готовите?

- ¿Cómo preparas esta sopa?
- ¿Cómo preparás esta sopa?

- Я слышал, что вы хорошо готовите.
- Я слышал, ты хорошо готовишь.
- Я слышал, вы хорошо готовите.

He oído que se te da bien cocinar.

- Я буду скучать по твоей стряпне.
- Мне будет не хватать того, как ты готовишь.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.

Extrañaré tu comida.

- Я видел тебя за приготовлением пищи.
- Я видел, как вы готовите.
- Я видел, как Вы готовите.
- Я видел, как ты готовишь.

- Te vi cocinar.
- Le he visto cocinar.

- Я не знал, что ты такой хороший повар.
- Я не знала, что ты такой хороший повар.
- Я не знал, что ты так хорошо готовишь.
- Я не знал, что Вы так хорошо готовите.

No sabía que fueses tan buen cocinero.