Translation of "вечеринке" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "вечеринке" in a sentence and their spanish translations:

Увидимся на вечеринке.

Te veo en la fiesta.

На вечеринке для мам,

Para una cena con mamá,

Я был на вечеринке.

Yo estaba en la fiesta.

Том был на вечеринке?

¿Estuvo Tom en la fiesta?

Том хорошо повеселился на вечеринке.

Tom se divirtió mucho en la fiesta.

На вечеринке было много молодёжи.

Muchos jóvenes asistieron a la fiesta.

Меня не будет на вечеринке.

No asistiré a la fiesta.

Я видел её на вечеринке.

La vi en la fiesta.

Мы все были на вечеринке.

Todos estuvimos presentes en la fiesta.

Не говори Тому о вечеринке.

No le hables de la fiesta a Tom.

Том видел Мэри на вечеринке.

Tom vio a Mary en la fiesta.

На вечеринке было много народа.

Había mucha gente en la fiesta.

- На вечеринке Том и Мэри обменялись телефонами.
- На вечеринке Том и Мэри махнулись номерами.

Tom y Mary intercambiaron sus números en la fiesta.

Ты хорошо провёл время на вечеринке?

¿Te divertiste en la fiesta?

На вечеринке показалось всего десять человек.

Solo diez personas se presentaron a la fiesta.

Она подружилась с Томом на вечеринке.

Ella se hizo amiga de Tom en la fiesta.

Сколько людей у тебя на вечеринке?

¿Cuánta gente hay en tu fiesta?

На вечеринке было много вкусных закусок.

En la fiesta había muchos bocaditos sabrosos.

На вечеринке все были хорошо одеты.

Todos estaban bien vestidos en la fiesta.

Том с Мэри встретились на вечеринке.

Tom y Mary se conocieron en una fiesta.

На вечеринке было только шесть человек.

Sólo había seis personas en la fiesta.

Вчера она не появилась на вечеринке.

Ella no se presentó en la fiesta ayer.

Мы хорошо провели время на вечеринке.

Nos divertimos en la fiesta.

Том испортил сюрприз, рассказав о вечеринке.

Tom arruinó la sorpresa al hablar de la fiesta.

Я никого на вечеринке не знал.

No conocía a nadie en la fiesta.

Она выпила два бокала вина на вечеринке.

Ella se bebió dos vasos de vino en la fiesta.

Мы играли во многие игры на вечеринке.

Jugamos muchos juegos en la fiesta.

Я хорошо провёл время на этой вечеринке.

La pasé bien en la fiesta.

На вечеринке моя сестра спела английскую песню.

- Mi hermana cantó una canción en inglés en la fiesta.
- Mi hermana cantó una canción inglesa en la fiesta.
- Mi hermana cantó en la fiesta una canción inglesa.

Том — единственный, кого не было на вечеринке.

Tom fue el único que no estuvo en la fiesta.

Я наслаждался разговором с ним на вечеринке.

Disfruté hablar con él en la fiesta

На вечеринке он встретил соблазнительную молодую женщину.

Conoció a una joven atractiva en la fiesta.

Он взял на себя все приготовления к вечеринке.

Él se encargó de los preparativos para la fiesta.

Прошлой ночью я хорошо провёл время на вечеринке.

La pasé bien anoche en la fiesta.

Мэри была, безусловно, самой красивой девушкой на вечеринке.

Mary era definitivamente la chica más linda en la fiesta.

Кто был на вечеринке, помимо Джека и Мэри?

¿Quién estuvo en la fiesta aparte de Jack y María?

Я встретил его в прошлом году на вечеринке.

Lo conocí el año pasado en una fiesta.

Я чуть не забыл сказать Тому о вечеринке.

- Casi se me olvidó decirle a Tom lo de la fiesta.
- Casi se me pasa comentarle lo de la fiesta a Tom.

Я надеюсь, что ты хорошо провел время на вечеринке.

Espero que te hayas divertido mucho en la fiesta.

Я познакомился с ним в прошлом году на вечеринке.

Lo conocí en una fiesta el año pasado.

К сожалению, я не смогу быть на Вашей вечеринке.

Lamentándolo mucho no podré asistir a su fiesta.

Я не хочу, чтобы он был на моей вечеринке.

No lo quiero en mi fiesta.

- Тому было интересно, сколько часов у Мэри заняла подготовка в вечеринке.
- Том задумался, сколько часов ушло у Мэри на подготовку к вечеринке.

Tom se preguntaba cuántas horas le había tomado a María prepararse para la fiesta.

Она не появилась на вечеринке, но никто не знает почему.

Ella no vino a la fiesta, pero nadie sabe por qué.

- Меня не было на празднике.
- Меня не было на вечеринке.

No estuve en la fiesta.

Надеюсь, ты не собираешься быть на вечеринке в этом платье.

Espero que no estés planeando llevar ese vestido a la fiesta.

Том встретил Мэри на вечеринке, и это была любовь с первого взгляда.

Tom conoció a Mary en una fiesta, y fue amor a primera vista.

Но вы не можете сказать, что все на вечеринке ужасно себя ведут.

Pero no puedes decir que todas las personas de la fiesta se comportan mal.

На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.

Mary se acercó a Tom en la fiesta y le dijo que estaba enamorada de él.

Замечание по поводу веса Лизы, которое ты сделал на вечеринке, было совершенно неуместным.

El comentario que hiciste en la fiesta sobre el peso de Lisa fue totalmente fuera de lugar.

На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха.

Él fue tan gracioso en la fiesta que simplemente no pude contener la risa.

На вечеринке по случаю дня рождения Марио нас было тридцать с чем-то человек.

Éramos treinta y tantos en la fiesta de cumpleaños de Mario.

Из-за того, что на вечеринке было несметное количество народу, я не мог его найти.

Como había una infinita cantidad de personas en la fiesta, no pude encontrarlo.