Translation of "Штука" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Штука" in a sentence and their spanish translations:

доверие — важная штука.

La confianza es importante.

Жизнь - странная штука.

La vida es extraña.

Жизнь - непростая штука.

La vida no es fácil.

Смех – штука заразительная.

La risa es contagiosa.

Жизнь - забавная штука.

La vida es una cosa graciosa.

Это отвратительная штука.

Esa cosa es asquerosa.

Искусство - серьезная штука.

El arte es algo serio.

Эта штука работает?

¿Esto funciona?

эта штука, вон там.

esa cosa justo ahí.

Что это за штука?

¿Qué es eso?

Для чего эта штука?

¿De qué sirve esta cosa?

Невинность - это прекрасная штука.

La inocencia es una cosa hermosa.

Со мной произошла странная штука.

Se me ha occurido una cosa rara.

- Жизнь сурова.
- Жизнь - суровая штука.

La vida es dura.

Почему любовь – такая сложная штука?

¿Por qué es tan difícil el amor?

Для чего эта штука используется?

¿Para qué se usa esto?

«Что это за штука?» — «Это не штука. Это самолёт. Мой самолёт. Он летает».

"¿Qué es esa cosa?" "No es una cosa. Vuela. Es un avión. Es mi avión".

Но есть ещё одна интересная штука.

Pero hay otro elemento interesante.

Эта штука в самом деле работает?

¿Esta cosa de verdad funciona?

- Невинность - это прекрасная штука.
- Невинность - это прекрасно.

La inocencia es una cosa hermosa.

Я хочу сказать, что смена кодов — непростая штука.

La idea es que la mezcla no es fácil.

«Эта штука ещё работает?» — «Да, только нужны новые батарейки».

"¿Eso todavía funciona?" "Si, solo necesita pilas nuevas."

и когда начились эти армянские погромы, произошла очень странная штука:

y al comenzar estos linchamientos sucedió algo muy extraño:

- Копипаст - удобная штука.
- Копирование и вставка - это очень полезная функция.

Cortar-y-pegar es muy útil.

Но штука в том, что я могу это делать и так.

Pero el truco es que lo puedo hacer así.

Я спросил так: «Как у вас называется штука для кипячения воды?»

Pregunté: "¿Cómo llaman a la cosa que hierve agua?"

«Что это за жёлтая штука?» – «Это? Это помидор». – «Помидор? Разве бывают жёлтые помидоры?»

"¿Qué es esa cosa amarilla?" "¿Esto? Es un tomate." "¿Un tomate?, ¿también existen tomates amarillos?"

- Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
- Тысяча долларов покроет все расходы на вечеринку.

Mil dólares cubrirán todos los gastos para la fiesta.