Translation of "Стихотворение" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Стихотворение" in a sentence and their spanish translations:

Том заучивает стихотворение.

Tom se está memorizando un poema.

Это прекрасное стихотворение.

Es un gran poema.

Это известное стихотворение.

Es un poema famoso.

Он учил стихотворение.

Estaba aprendiendo un poema.

Она перевела стихотворение.

Ella tradujo un poema.

Вселенная уже написала стихотворение,

El universo ya escribió ese poema

Она прочитала ему стихотворение.

Ella le leyó un poema a él.

Кто написал это стихотворение?

¿Quiém escribió este poema?

Он прочитал стихотворение вслух.

- Leyó el poema en voz alta.
- Él leyó el poema en voz alta.

Том прочел Мэри стихотворение.

Tom le leyó un poema a Mary.

- Ты притворился, что понимаешь стихотворение Мэри.
- Ты притворилась, что понимаешь стихотворение Мэри.

Fingiste entender el poema de Mary.

- Перевести стихотворение на другой язык сложно.
- Трудно переводить стихотворение на другой язык.

Es difícil traducir un poema a otro idioma.

последнее стихотворение о своей ране.

un poema final, que trata sobre su propia herida.

Давайте выучим это стихотворение наизусть.

Aprendámonos este poema de memoria.

Мы все выучили стихотворение наизусть.

Todos nos aprendimos de memoria el poema.

Ты выучил это стихотворение наизусть?

¿Te has aprendido el poema de memoria?

Она прочитала ему одно стихотворение.

- Ella le leyó un poema a él.
- Ella le recitó un poema a él.

Какое у тебя любимое стихотворение?

- ¿Cuál es tu poema favorito?
- ¿Cuál es tu poesía favorita?

Я не понимаю это стихотворение.

No entiendo este poema.

Как ты переводишь это стихотворение?

¿Cómo interpretas este poema?

- Мне потребовался час, чтобы выучить стихотворение наизусть.
- Мне понадобился час, чтобы выучить стихотворение наизусть.

Me tomó una hora aprenderme el poema de memoria.

Мы должны выучить всё стихотворение наизусть.

Tenemos que aprender un poema completo de memoria.

Он притворился, что понимает стихотворение Мэри.

Él fingió entender el poema de Mary.

- Она перевела поэму.
- Она перевела стихотворение.

Ella tradujo un poema.

Я думаю, что это стихотворение действительно неплохо.

Creo que en realidad es bastante bueno el poema.

это было романтическое стихотворение о простых числах,

que era de amor a los números primos,

Кто перевёл это стихотворение на таджикский язык?

¿Quién tradujo este poema al tayiko?

Я сделал вид, будто понимаю стихотворение Мэри.

Fingí entender el poema de Mary.

Она сделала вид, что понимает стихотворение Мэри.

Ella fingió entender el poema de Mary.

Мы должны были выучить это стихотворение наизусть.

Nos tuvimos que aprender el poema de memoria.

Сидзуко написала стихотворение о смене времен года.

Shizuko compuso un poema sobre el cambio de las estaciones.

- Кто написал это стихотворение?
- Кто написал эту поэму?

¿Quién escribió este poema?

- Она прочла стихотворение вслух.
- Она прочла поэму вслух.

Leyó el poema en voz alta.

Это стихотворение выражает, что автор думает о любви.

- Este poema expresa lo que la autora piensa sobre el amor.
- Este poema expresa lo que el autor piensa sobre el amor.

Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.

Se me dijo que aprendiese ese poema de memoria antes de que acabase la semana.

Он выучил это стихотворение наизусть, когда ему было пять лет.

Aprendió esa poesía de memoria a la edad de cinco años.

«Ты выучил стихотворение?» — «Да так что теперь от зубов отскакивает».

"¿Te aprendiste el poema de memoria?" "Sí, me lo sé para atrás y para adelante."

- Картина - это стихотворение без слов.
- Картина - это поэма без слов.

Una pintura es un poema sin palabras.

Итак, стихотворение наконец-то завершено, но Тормод умер, стоя на ногах.

Así que el poema finalmente está terminado, pero Thormod ha muerto de pie.

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

Y Thormod luego compone un poema sobre su propia herida y muere sin terminarlo

Каждому надо выбрать хотя бы одно стихотворение и выучить его наизусть.

Todo el mundo debería elegir al menos un poema y aprendérselo de memoria.

Я бы написала стихотворение о любви, но я никогда не была влюблена.

Escribiría un poema de amor, pero nunca he estado enamorada.

Но есть еще длинное стихотворение, которое предположительно спел Рагнар из змеиной ямы.

Pero también hay un poema largo, que se supone que fue cantado por Ragnar desde el pozo de las serpientes.

И он слушает стихотворение и говорит: «То, что он хотел сказать, было…»

Y escucha el poema y dice: "Lo que iba a decir era ..."

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Стихотворение было написано на испанском языке и затем было переведено на португальский.

El poema fue escrito en español y después traducido al portugués.

И он заканчивает стихотворение для Тормода в точном соответствии с рифмой и размером.

Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.

- Она с лёгкостью выучила стихотворение наизусть.
- Ей не составило труда выучить стих наизусть.

Ella no tuvo dificultad en aprender el poema de memoria.

- Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.
- Сидзуко написала стихотворение о смене времен года.

Shizuko compuso un poema sobre el cambio de las estaciones.

А затем он сочиняет другое стихотворение в гораздо более сложном и высококлассном формате и говорит:

Y luego escribe otro poema en una métrica mucho más compleja y de clase alta, y dice

- Студенты выучили эту поэму наизусть.
- Студенты выучили этот стих наизусть.
- Студенты выучили это стихотворение наизусть.

Los estudiantes se aprendieron de memoria este poema.

И он проходит через стихотворение в очень сложной метрической строфе и умирает на ногах, так и

Y repasa el poema en una estrofa métrica muy compleja, y muere de pie,

Это кажется странным выбором для стихотворения, потому что это в каком-то смысле стихотворение о самоубийстве.

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

- Эта поэма состоит из четырёх строф, по пять стихов в каждой.
- Это стихотворение состоит из четырёх строф, по пять стихов в каждой.

Este poema se compone de cuatro estrofas, cada una de cinco versos.

Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов.

Uno todos los días debería al menos escuchar una pequeña canción, leer un buen poema, ver una pintura espléndida, y si fuera posible, dictar algunas palabras prudentes.