Translation of "Сигнал" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Сигнал" in a sentence and their spanish translations:

Самка получила сигнал.

La hembra recibe el mensaje.

Сигнал был красный.

El semáforo estaba en rojo.

Это был сигнал!

¡Eso fue una señal!

Это сигнал опасности.

Es una señal de peligro.

Какой сигнал нам сделать?

¿Qué tipo de señalización debemos utilizar?

Улыбка посылает сигнал дружбы.

Una sonrisa envía una señal de amistad.

Это мой условный сигнал.

Esa es mi señal.

Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.

Cuando la entrada supera un cierto umbral, una señal de salida es liberada instantáneamente.

Так какой сигнал нам сделать?

¿Qué señal deberíamos hacer?

Через час ты услышишь сигнал.

En una hora vas a escuchar una señal.

Том кивком подал Мэри сигнал.

Tom señaló a Mary con un movimiento de la cabeza.

Водитель проигнорировал запрещающий сигнал светофора.

El conductor ignoró el semáforo.

Потому что это окончательный сигнал.

Porque esa es la última señal.

Это сигнал префронтальной коры, приказывающий остановиться.

Esa es la corteza prefrontal diciéndote: "Basta".

это уже не был красный сигнал.

ya no era rojo.

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

El desafío será hacer señales para que nos vea

и это сигнал к необходимым изменениям.

y son una señal de que las cosas deben cambiar.

Здесь очень слабый сигнал Wi-Fi.

Aquí tengo muy mala conexión wifi.

У меня пропал сигнал Wi-Fi.

Se me ha ido la señal del wifi.

- Зелёный сигнал светофора означает, что ты можешь ехать.
- Зелёный сигнал светофора означает, что ты можешь идти.

El semáforo en verde quiere decir que sigas.

Обычно рассвет — это сигнал людям, чтобы вставать,

El amanecer es generalmente una señal para levantarse,

Если каждой клетке мозга приписать звуковой сигнал,

Al agregar un tono a cada una de las neuronas,

1202 Главный сигнал тревоги прозвучал в кабине

1202 La alarma principal sonó en la cabina del

- Сработала сигнализация.
- Зазвонил будильник.
- Раздался сигнал тревоги.

- La alarma sonó.
- El despertador sonó.

Не переходите рельсы, если звучит сигнал тревоги.

No cruce los rieles cuando la alarma este sonando.

- Том услышал сигнализацию.
- Том услышал сигнал тревоги.

Tom escuchó la alarma.

У нас есть два способа подать сигнал вертолету.

Tenemos dos opciones para que el helicóptero nos vea.

Все дома тряслись и сигнал тревоги звучал повсюду.

Todas las casas temblaban y las alarmas sonaban en todas partes.

Все дома шатались, и повсюду раздавался сигнал тревоги.

Todas las casas temblaban y las alarmas sonaban en todas partes.

Как будто этот сигнал их никогда и не пугал.

Fue como si nunca hubieran aprendido a tener miedo de ese señal.

На жёлтый сигнал светофора ты не можешь продолжать движение.

Con el semáforo en ámbar, no puedes continuar.

то может случиться так, что сигнал не будет достигать цели.

la señal no puede llegar a su destino final.

потому что сигнал дойдёт до Марса только через 20 минут.

porque esa señal tardaría 20 minutos en llegar a Marte.

Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.

Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.

Ты проехал на запрещающий сигнал светофора и через два знака "стоп".

Te has saltado un semáforo y dos stops.

Чёрный Принц при помощи своего знаменосца подает сигнал к общему продвижению пехоты (???)

El príncipe negro indica a su porta-estandarte que de señal de un avance general a la infantería.

- Сигнал светофора сменился на красный.
- Загорелся красный свет.
- На светофоре загорелся красный.

- El semáforo cambió a rojo.
- El semáforo se puso rojo.
- El semáforo se puso en rojo.

Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.

A muchos estadounidenses les incomoda el silencio, y tienden a considerar el silencio en una conversación como una señal de que tienen que empezar a hablar.