Translation of "Жди" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Жди" in a sentence and their italian translations:

- Подожди!
- Жди!

Aspetta!

- Садись и жди, как все.
- Сядь и жди, как все.
- Сиди и жди, как все.

Siediti ed aspetta come tutti quanti.

- Оставайся здесь и жди её.
- Сиди здесь и жди её.

Rimani qui e aspettala.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.

Rimani qui e aspettalo.

- Не жди.
- Не ждите.

- Non aspettare!
- Non aspettate!
- Non aspetti!

Сядь здесь и жди.

Siediti qui e aspetta.

Не жди слишком многого.

- Non aspettarti troppo.
- Non ti aspettare troppo.
- Non aspettatevi troppo.
- Non vi aspettate troppo.
- Non si aspetti troppo.

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!

Не жди вразумительного ответа.

- Non aspettarti una risposta coerente.
- Non ti aspettare una risposta coerente.
- Non si aspetti una risposta coerente.
- Non aspettatevi una risposta coerente.

- Не жди снисхождения.
- Не ждите пощады!
- Не ждите снисхождения.
- Не жди пощады.

- Non aspettarti pietà.
- Non aspettatevi pietà.
- Non si aspetti pietà.

Не жди меня на ужин.

Non aspettarmi per cena.

Сегодня пятница, тринадцатое — жди неприятностей.

Oggi è venerdì tredici, aspettiamoci guai.

От добра добра не жди.

Dal bene non aspettarti altro bene.

Не жди больше ни секунды.

Non aspettare un secondo di più.

Не жди от меня слишком многого.

- Non aspettarti troppo da me.
- Non ti aspettare troppo da me.

Не жди от неё слишком многого.

- Non aspettarti troppo da lei.
- Non ti aspettare troppo da lei.

Не жди от нас слишком многого.

- Non aspettarti troppo da noi.
- Non ti aspettare troppo da noi.

Не жди от них слишком многого.

- Non aspettarti troppo da loro.
- Non ti aspettare troppo da loro.

Не жди от него слишком многого.

- Non aspettarti troppo da lui.
- Non ti aspettare troppo da lui.

- Жди меня там.
- Ждите меня там.

- Aspettami lì.
- Aspettatemi lì.
- Mi aspetti lì.

- Подожди Тома.
- Подождите Тома.
- Жди Тома.

- Aspettate Tom.
- Aspetta Tom.
- Aspetti Tom.

Будь хорошим мальчиком и жди здесь.

Fai il bravo ragazzo e aspetta qui.

Сиди и жди вместе со всеми.

Siediti e aspetta assieme a tutti quanti.

Жди меня здесь и никуда не уходи.

Aspettami qui e non andare da nessuna parte.

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

- Aspetta qui.
- Aspettate qui.
- Aspetti qui.

- Жди там.
- Ждите там.
- Подождите там.
- Подожди там.

- Aspetta laggiù.
- Aspetti laggiù.
- Aspettate laggiù.

- Не ждите меня к ужину.
- Не жди меня к ужину.
- К ужину меня не ждите.
- К ужину меня не жди.

- Non aspettarmi per cena.
- Non aspettatemi per cena.
- Non mi aspetti per cena.

- Подожди, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

Aspetta finché non ritorno.

- Не ожидай чудес.
- Не жди чудес.
- Не ждите чудес.

- Non aspettarti miracoli.
- Non aspettatevi miracoli.
- Non si aspetti miracoli.

Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не жди меня.

Se per qualche motivo io dovessi fare tardi, per favore non aspettarmi.

- Подожди нас здесь.
- Подождите нас здесь.
- Жди нас здесь.
- Ждите нас здесь.

- Aspettaci qui.
- Aspettateci qui.
- Ci aspetti qui.
- Aspettaci qua.
- Aspettateci qua.
- Ci aspetti qua.

- Подожди меня. Я вернусь.
- Подождите меня. Я вернусь.
- Жди меня. Я вернусь.
- Ждите меня. Я вернусь.
- Жди меня. Я сейчас.
- Ждите меня. Я сейчас.
- Подожди меня. Я сейчас.
- Подождите меня. Я сейчас.

- Aspettami. Sarò di ritorno.
- Aspettatemi. Sarò di ritorno.
- Mi aspetti. Sarò di ritorno.

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Rimanete qui e aspettatela.

- Не ждите, что другие будут думать за вас!
- Не жди, что другие будут думать за тебя!

- Non ti aspettare che gli altri pensino al posto tuo!
- Non vi aspettate che gli altri pensino al posto vostro!
- Non si aspetti che gli altri pensino al posto suo!
- Non aspettarti che gli altri pensino al posto tuo!
- Non aspettatevi che gli altri pensino al posto vostro!

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

- Если я вдруг опоздаю, вы меня, пожалуйста, не ждите.
- Если я вдруг опоздаю, ты меня, пожалуйста, не жди.

- Se per caso faccio tardi, non aspettarmi, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non aspettarmi, per piacere.
- Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per piacere.
- Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per piacere.

- Не дожидайся меня, а ложись спать.
- Не дожидайтесь меня, а ложитесь спать.
- Не жди меня, а ложись спать.
- Не ждите меня, а ложитесь спать.

- Non aspettarmi.
- Non aspettatemi.
- Non mi aspetti.
- Non mi aspettare.
- Non mi aspettate.

- Иди в свою комнату и жди там, пока я тебя не позову.
- Иди в свою комнату и оставайся там, пока я тебя не позову.

Vai in camera tua e restaci sinché ti chiamo.