Translation of "Наполеон" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Наполеон" in a sentence and their spanish translations:

- Наполеон направил свою армию в Россию.
- Наполеон направил свои войска в Россию.

Napoleón guió sus tropas a Rusia.

- Наполеон направил свои войска в Россию.
- Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleón guió sus tropas a Rusia.

Наполеон достиг Смоленска 9 Ноября.

Napoleón llegó a Smolensk el 9 de noviembre.

Наполеон Бонапарт родился на Корсике.

Napoleón Bonaparte nació en Córcega.

Наполеон Бонапарт боялся чёрных кошек.

A Napoleón Bonaparte le daban miedo los gatos negros.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleón guió a sus tropas hacia Rusia.

Наполеон направил свою армию вглубь России.

Napoleón dirigió a sus ejércitos hacia Rusia.

Наполеон умер на острове в Атлантике.

Napoleón murió en una isla del Atlántico.

Наполеон и Бертье установили высокоэффективные рабочие отношения

Napoleón y Berthier establecieron una relación de trabajo muy eficaz

Наполеон, который бывал в Ланне каждый день,

Napoleón, que había visitado Lannes todos los días,

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.

Sin duda, Napoleón siguió respetando el juicio militar de Macdonald.

Наполеон жил в изгнании на острове Эльба.

Napoleón vivió en la isla Elba en exilio.

Однако Наполеон был покорен игрой Даву в Египте;

Sin embargo, la actuación de Davout en Egipto había conquistado a Napoleón;

Наполеон также призвал Даву жениться на Эме Леклерк,

Napoleón también animó a Davout a casarse con Aimée Leclerc,

В 1804 году Наполеон провозгласил новую Французскую империю,

En 1804 Napoleón proclamó un nuevo imperio francés

Как только прибыл Наполеон, он приказал Даву отступить.

Tan pronto como llegó Napoleón, ordenó a Davout que se retirara.

Когда Наполеон вернулся во Францию ​​в 1815 году,

Cuando Napoleón regresó a Francia en 1815,

В то время как Наполеон ответил ураганом деятельности.

Mientras Napoleón respondía con rapidez y dinamismo.

Около 13:00 Наполеон приказал провести общую атаку.

A las 13:00, Napoleón ordenó un ataque general.

В том же году Наполеон назначил Бертье военным министром,

El mismo año, Napoleón nombró a Berthier Ministro de Guerra, y

Когда Наполеон провозгласил свою новую империю в 1804 году,

Cuando Napoleón proclamó su nuevo imperio en 1804,

героями. Благодарный Наполеон пожаловал ему новый титул принца Эггмюля.

como héroes. Un Napoleón agradecido le otorgó un nuevo título, Príncipe de Eggmühl.

В 1812 году Наполеон доверил ему огромную задачу по

En 1812, Napoleón le confió la enorme tarea de

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Exactamente por qué Napoleón mantuvo a su mejor mariscal en Hamburgo

В отчетах Наполеон описал Массена как «активного, неутомимого, дерзкого…».

En los informes, Napoleón describió a Masséna como "activa, incansable, audaz ...".

Через четыре дня Наполеон достиг Вильно, но Барклай отступил.

En cuatro días, Napoleón había llegado a Vilna, pero Barclay se había ido.

Его главным бенефициаром станет новый командующий итальянской армией Наполеон Бонапарт.

Su principal beneficiario sería el nuevo comandante del Ejército de Italia, Napoleón Bonaparte.

В 1809 году Наполеон назначил его временным командующим армией Германии.

En 1809, Napoleón lo puso al mando temporal del Ejército de Alemania.

Позже Наполеон представил Ланну флаг, которым он размахивал в битве,

Más tarde, Napoleón presentó la bandera que había ondeado en la batalla a Lannes,

когда Наполеон разыскал русскую армию Беннигсена, надеясь вызвать решающее сражение.

mientras Napoleón buscaba al ejército ruso de Bennigsen, con la esperanza de forzar una batalla decisiva.

Наполеон отозвал Ланна для войны с Австрией в 1809 году.

Napoleón llamó a Lannes para la guerra con Austria en 1809.

Вскоре стало ясно, что Наполеон просчитался и что они столкнулись

Pronto quedó claro que Napoleón había calculado mal y que se enfrentaban

неряшливым и неуклюжим. Наполеон даже охарактеризовал его как «чертов скотину».

desordenado y torpe. Napoleón incluso lo describió como un "maldito bruto".

Когда Наполеон прибыл в Испанию, Бессьер получил командование Резервной кавалерией ...

Cuando Napoleón llegó a España, Bessières recibió el mando de la Caballería de Reserva ...

Наполеон, наблюдая в телескоп, несколько раз воскликнул: «Какой храбрый человек!

Napoleón, mirando a través de su telescopio, exclamó varias veces: “¡Qué hombre tan valiente!

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

En París, Napoleón afrontó la crisis con una serie de medidas extremas:

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

Entonces Napoleón ordenó avanzar a la Artillería de la Guardia del General Sorbier.

но и награды тоже. После победы при Аустерлице Наполеон сделал Бертье

pero también lo fueron las recompensas. Tras la victoria en Austerlitz, Napoleón convirtió a Berthier en

Когда Наполеон устроил переворот 18 брюмера, Ланн помог обеспечить лояльность армии.

Cuando Napoleón dio su golpe del 18 de Brumario, Lannes ayudó a asegurar la lealtad del ejército.

до тех пор, пока Наполеон не прибыл, чтобы нанести решающий удар.

hasta que llegó Napoleón para asestar el golpe decisivo.

русские казаки, Наполеон послал его на север, чтобы организовать оборону города.

por cosacos rusos, Napoleón lo envió al norte para organizar la defensa de la ciudad.

Он стал одним из немногих людей, которых Наполеон считал верным другом.

Se convirtió en uno de los pocos hombres que Napoleón consideraba un verdadero amigo.

Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.

Napoleón Bonaparte es considerado uno de los mayores genios militares de la historia universal.

Но в 1804 году Наполеон основал новую империю и восстановил прежний статус.

Pero en 1804, Napoleón fundó un nuevo imperio y restauró el rango antiguo.

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

Napoleón también descubrió que su jefe de personal poseía inmensas cualidades personales: una capacidad

Наполеон покинул армию, чтобы вернуться в Париж без него, он открыто плакал.

Napoleón dejó el ejército para regresar a París sin él, lloró abiertamente.

Наполеон вызвал Ланна, чтобы тот присоединился к армии для войны с Пруссией.

Napoleón convocó a Lannes para que se uniera al ejército para la guerra con Prusia.

Наполеон принял решение в пользу Мюрата, отдав ему одну из дивизий Даву.

Napoleón decidió a favor de Murat, dándole una de las divisiones de Davout.

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Napoleón le dio a Davout un papel que, visto en retrospectiva, parece un desperdicio desastroso de su habilidad.

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

Sin embargo, las oportunidades de gloria de Bessières eran limitadas, ya que Napoleón siempre retuvo a la

Тем не менее, Наполеон и Массена блестяще работали вместе: Массена командовал его

Sin embargo, Napoleón y Masséna trabajaron juntos de manera brillante: Masséna comandó su

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

Napoleón esperó, confiado en que Alejandro eventualmente negociaría.

Наполеон наконец решил дать своим войскам отдых, в котором они так нуждались.

Napoleón finalmente decidió darles a sus tropas el descanso que tanto necesitaban.

Наполеон признал: «Если бы Бертье был там, я бы не встретил этого несчастья».

Napoleón admitió: "Si Berthier hubiera estado allí, no me habría encontrado con esta desgracia".

После занятия Вены Наполеон приказал своей армии перейти Дунай в погоне за австрийцами.

Después de ocupar Viena, Napoleón ordenó a su ejército que cruzara el Danubio en persecución de los austriacos.

Когда Наполеон услышал первое сообщение, он был недоверчивым. «У вашего маршала, должно быть,

Cuando Napoleón escuchó el primer informe, se mostró incrédulo. “¡Su mariscal debe haber estado

Когда Наполеон стал Первым консулом Франции в 1799 году, он наградил Бессьера командованием

Cuando Napoleón se convirtió en Primer Cónsul de Francia en 1799, recompensó a Bessières con el mando

«Это было настоящее пушечное ядро, - сказал Наполеон Бессьеру, - это довело мою гвардию до

"Eso fue una gran bala de cañón", le dijo Napoleón a Bessières, "¡Hizo llorar

«Это определенно большая потеря для вас и ваших детей, - писал Наполеон своей вдове,

"Sin duda es una gran pérdida para usted y sus hijos", escribió Napoleón a su viuda,

Наполеон назвал Макдональда одним из трех человек, которые вели переговоры с союзниками, сказав

Napoleón nombró a Macdonald como uno de los tres hombres que negociarían con los aliados, y le dijo a

Когда Наполеон в 1804 году назначил его маршалом, он явно не впечатлился и,

Cuando Napoleón lo nombró mariscal en 1804, parecía claramente decepcionado y,

Виноват Наполеон, заведомо неудачный стрелок, но верный маршал Бертье взял на себя ответственность.

Napoleón, un tirador notoriamente malo, era el culpable, pero el leal mariscal Berthier se atribuyó la responsabilidad.

Прошло пять лет, прежде чем Наполеон, отчаянно нуждавшийся в опытных старших командирах, попросил его

Pasaron cinco años antes de que Napoleón, desesperado por altos comandantes con experiencia, le pidiera

На следующий день Наполеон пошел, чтобы найти его на поле битвы, и поприветствовал его

Al día siguiente, Napoleón fue a buscarlo al campo de batalla y lo saludó con las

К 1813 году Наполеон полагался на Макдональда как на одного из своих старших маршалов.

En 1813, Napoleón confió en Macdonald como uno de sus alguaciles superiores.

На их последней встрече несколько дней спустя Наполеон сказал Макдональду: «Я плохо вас знал;

En su último encuentro, unos días después, Napoleón le dijo a Macdonald: “No te conocía bien;

Он выиграл так много сражений, что Наполеон провозгласил его «L'enfant gâté de la victoire»

Ganó tantas batallas que Napoleón lo aclamó 'L'enfant gâté de la victoire'

Наполеон ожидал, что Бертье воссоединится с ним в 1815 году, и язвительно его отсутствие: «Меня

Napoleón había esperado que Berthier se reuniera con él en 1815, y fue mordaz por su ausencia: "Me

Когда Наполеон сосредоточил свои силы в Йене, чтобы атаковать то, что он считал главной прусской

Cuando Napoleón concentró sus fuerzas en Jena, para atacar lo que él creía que era el principal ejército

Его молодая жена, Мария-Жанна, также была любимицей при дворе, которую любили Наполеон и императрица

Su joven esposa, Marie-Jeanne, también era una de las favoritas en la corte, adorada por Napoleón y la emperatriz

Когда начались тяжелые бои, Наполеон все еще считал, что он столкнулся только с вражеским арьергардом.

Cuando estalló el fuerte combate, Napoleón aún creía que solo se enfrentaba a la retaguardia enemiga.

чтобы отбиваться от русских, в то время как Наполеон мчался, чтобы присоединиться к нему с основной армией.

para defenderse de los rusos, mientras que Napoleón se apresuró a unirse a él con el ejército principal.

Источником волнения явилось то, что и Наполеон, и мистер Пилкингтон одновременно выбросили на стол по тузу пик.

La fuente del problema parece ser que Napoleón y el Señor Pilkington habían jugado simultáneamente un as de espadas cada uno.

Единственным политическим или военным лидером, имевшим схожее по своей значительности влияние на историю Европы, был Адольф Гитлер, который оказался более разрушительным, чем Наполеон, но по крайней мере оставил после себя некоторые свершения с долговременной пользой.

El único líder político o militar que tuvo un impacto igualmente significativo en la historia de Europa fue Adolf Hitler, que fue más destructivo que Napoleón, que por lo menos dejó algunas realizaciones de duradera utilidad.