Translation of "подальше" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "подальше" in a sentence and their spanish translations:

Держись подальше.

- Fuera de aquí.
- Fuera.
- Aléjate.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Держитесь подальше от этого.
- Держись от этого подальше.

Aléjese de eso.

- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!

¡No te acerques a ella!

- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!

¡Aléjate de él!

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

Manténgase alejado del perro.

Держись отсюда подальше.

Mantente lejos de aquí.

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

¡Mantente alejado de mi hija!

Держись от неё подальше.

Aléjate de ella.

Держись от меня подальше.

Estate lejos de mí.

Держи Тома подальше отсюда.

Mantén a Tom fuera de aquí.

Оставайся от меня подальше.

- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Manténgase alejado de mí.

Держись подальше от двери!

¡Mantente alejado de la puerta!

Держитесь подальше от собаки.

Manténgase lejos del perro.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

Deberían alejarse de aquel tipo.

- Тебе надо держаться от них подальше.
- Вам надо держаться от них подальше.

- Tienes que permanecer alejado de ellos.
- Tienen que permanecer alejados de ellos.

Держись подальше от того места.

Mantente lejos de ese lugar.

Держи руки подальше от карманов.

Mantén tus manos lejos de tus bolsillos.

Держитесь подальше от таких людей!

Manténgase alejado de tales personas.

Держитесь подальше от этого пруда.

Alejaos de este estanque.

Держись подальше от того человека.

Quédate lejos de ese hombre.

- Держись от меня подальше.
- Не стой у меня на пути.
- Держитесь от меня подальше.

Sal de mi camino.

Мы чувствуем боль и уходим подальше.

Nos sentimos dolidos y nos alejamos.

кто-то отодвигался подальше в лифте.

se alejaban en el ascensor.

Малютке кузнечиковому хомячку стоит держаться подальше.

El pequeño ratón saltamontes podría alejarse.

мы будем держаться подальше так много

nos mantendremos alejados tanto

Тебе следует держаться от неё подальше.

- Deberían alejarse de ella.
- Deberías alejarte de ella.

- Я хочу, чтобы ты держался подальше от Тома.
- Я хочу, чтобы ты держалась подальше от Тома.
- Я хочу, чтобы вы держались подальше от Тома.

Quiero que te quedes lejos de Tom.

- Я же говорил Тому держаться подальше от Мэри.
- Я сказал Тому держаться от Мэри подальше.
- Я сказал Тому, чтобы он держался от Мэри подальше.

Le dije a Tom que se mantuviera lejos de María.

- Том хочет, чтобы я держался от него подальше.
- Том хочет, чтобы я держалась от него подальше.

Tom quiere que me mantenga lejos de ti.

Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного.

El médico le aconsejó que evitara la bebida.

Тебе следует держаться подальше от той женщины.

Deberías alejarte de aquella mujer.

Я должен убрать собаку подальше от детей.

Tengo que mantener al perro lejos de los niños.

Это его территория, и рык означает: держись подальше.

Este es su territorio, y ese gruñido significa "aléjate".

Тебе бы лучше держаться подальше от такого человека.

Sería mejor que te mantuvieses lejos de un hombre como ese.

Том хочет, чтобы Мэри держалась подальше от Джона.

Tom quiere que Mary se mantenga alejada de John.

Тебе следует держаться подальше от этой части города.

Deberías evitar ir por ese lado de la ciudad.

Я сказал Вам держаться подальше от моей дочери.

Le dije que se mantuviera alejado de mi hija.

Том хочет, чтобы я держался от тебя подальше.

Tom quiere que me mantenga lejos de ti.

Я знаю, почему лучше держаться подальше от Тома.

Sé por qué es mejor evitar a Tom.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarle la cola y mantenerme alejado de la cabeza.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este producto es altamente inflamable. Mantener lejos del fuego.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarle la cola y mantenerme alejado de la cabeza.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или хватаем ее за хвост и держимся подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Так же, как мы держим нашего ребенка подальше от чайника

Así como mantenemos a nuestro hijo alejado de la tetera

- Держите детей подальше от пруда.
- Не подпускайте детей к пруду.

Mantén a los niños lejos del estanque.

Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.

Tom le advirtió a María que se alejara de su casa.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

Significa "aléjate de mí". Y eso mismo haremos.

Или схватим ее за хвост и будем держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я схвачу ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

O puedo intentar agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me alejo de la cabeza.

Или я могу схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я возьму ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Разочарованный тем, что больше не является единственным объектом её желаний, Том послал Мэри подальше.

Frustrado por haber dejado de ser el objeto exclusivo de sus deseos, Tom relegó a Mary.

- При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
- На первом свидании лучше избегать скользких тем.

En una primera cita, es mejor mantenerse alejado de temas delicados.

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Проваливай!
- Исчезни.
- Свали!
- А ну пошёл отсюда!
- Сгинь!
- А ну пошел отсюда!
- Потеряйся!
- Пошла прочь!
- Пошёл прочь!
- Гуляй, Вася!
- Иди ты куда подальше!
- Иди прочь!

- ¡Fuera!
- ¡Piérdete!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.