Translation of "Богатство" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Богатство" in a sentence and their spanish translations:

Богатство относительно.

La riqueza es relativa.

Богатство бедняка - дети.

La riqueza del pobre, niños.

Богатство — брат высокомерия.

La riqueza es hermana de la arrogancia.

Здоровье — наше богатство.

La salud es riqueza.

- Жизнь - наше самое большое богатство.
- Жизнь - наше величайшее богатство.

La vida es nuestra mayor riqueza.

Это торговое богатство цивилизации.

La riqueza comercial de las civilizaciones.

которая захватила богатство мира.

que han capturado la riqueza del mundo.

Дети - это богатство бедных.

Los niños son la riqueza de los pobres.

Любовь — это величайшее богатство.

El amor es la mayor riqueza.

Война ослабила богатство страны.

La guerra redujo la riqueza del país.

Здоровье - это величайшее богатство.

La salud es la mayor riqueza.

Здоровье важнее, чем богатство.

La salud es más importante que la riqueza.

- Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
- Мы сами делаем богатство нашей страны.

Estamos comprometidos con el bienestar del país.

обращать бедность в богатство и процветание.

de convertir situaciones de pobreza en riqueza y prosperidad.

и добавляет богатство к вашему счастью

y agrega riqueza a tu fortuna

Том хочет получить богатство и славу.

Tom desea conseguir riqueza y fama.

Несмотря на своё богатство он несчастлив.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Я несчастлив, несмотря на моё богатство.

No soy feliz pese a mi riqueza.

Несмотря на всё его богатство, он несчастен.

A pesar de su opulencia, es infeliz.

Несмотря на все свое богатство, он скуп.

A pesar de toda su riqueza, él es canuto.

- Здоровье важнее богатства.
- Здоровье важнее, чем богатство.

La salud es más importante que la riqueza.

Само собой разумеется, что здоровье важнее, чем богатство.

Huelga decir que la salud es más importante que la riqueza.

Для меня не имеет значения богатство или слава.

No me importan las riquezas o la fama.

Он не был счастлив, несмотря на всё своё богатство.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

Несмотря на все свое богатство и известность, он несчастен.

A pesar de toda su riqueza y fama, es infeliz.

Горький опыт меня научил: счастье и богатство притягивают завистников. Какая досада!

Experiencias amargas me han enseñado: la felicidad y la riqueza atraen a los envidiosos. ¡Qué lástima!

«Истинное богатство человека — то хорошее, что он сделал в этом мире».

"La verdadera riqueza del hombre es el bien que hace en este mundo".

Бразилия очень богата, её богатство безмерно, и кофе — одно из главных её богатств.

Brasil es muy rico; su riqueza es inmensa; el café es una de sus mayores riquezas.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.