Translation of "цивилизации" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "цивилизации" in a sentence and their spanish translations:

Любовь - чудо цивилизации.

El amor es el milagro de la civilización.

Это торговое богатство цивилизации.

La riqueza comercial de las civilizaciones.

появлению действительно развитой цивилизации.

para el desarrollo de una civilización verdaderamente avanzada.

Ближний Восток — колыбель цивилизации.

El Medio Oriente es la cuna de la civilización.

Развитие технологической цивилизации — третий барьер.

El desarrollo de la civilización tecnológica es una tercera barrera.

говоря давайте возьмем цивилизации Запада

diciendo vamos a tomar las civilizaciones del oeste

Мы обнаружили руины древней цивилизации.

Descubrimos ruinas de una civilización antigua.

Религия — ключевой элемент исламской цивилизации.

La religión es un elemento fundamental en la civilización islámica.

Ранние цивилизации возникли в Месопотамии.

Las primeras civilizaciones surgieron en Mesopotamia.

Плодородный полумесяц считается колыбелью цивилизации.

La Media Luna Fértil es considerada la cuna de la civilización.

Греция была колыбелью западной цивилизации.

Grecia fue la madre de la civilización occidental.

Это был триумф цивилизации над силой.

Ese fue el triunfo de la civilización sobre la fuerza.

Мы идем на восток в поисках цивилизации.

Y vamos al este en busca de la civilización.

Внеземные цивилизации могли зародиться где-то летом.

Las civilizaciones extraterrestres podrían haber comenzado en meses de verano.

Какой маршрут самый безопасный на пути к цивилизации?

¿Qué ruta es la más segura para encontrar la civilización?

Основан на идее феминизма и защите ее цивилизации

Basado en la idea del feminismo y la defensa de su civilización.

Как думаете, какой из них кратчайший путь к цивилизации?

¿Cuál creen que sea el atajo a la civilización que buscamos?

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Aún necesito su ayuda para hallar la civilización.

Достоверно не известно, что привело к упадку цивилизации майя.

No se sabe con certeza qué provocó el declive de la civilización maya.

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.

Así como la civilización avanza, la poesía casi inevitablemente declina.