Translation of "узнает" in Portuguese

0.293 sec.

Examples of using "узнает" in a sentence and their portuguese translations:

Том узнает.

Tom vai saber.

- Что, если Том узнает?
- А если Том узнает?

E se o Tom descobrir?

Никто не узнает.

Ninguém vai saber.

Он не узнает.

Ele não vai saber.

Том узнает правду.

Tom descobrirá a verdade.

Никто никогда не узнает.

Ninguém nunca descobrirá.

Том никогда не узнает.

Tom nunca vai saber.

Том это скоро узнает.

Tom logo saberá isso.

- А если кто-нибудь узнает?
- А что, если кто-нибудь узнает?

E se alguém descobrir?

- А если об этом кто-нибудь узнает?
- А если кто-нибудь узнает?

E se alguém descobrir?

Весь мир узнает о ней.

O mundo inteiro a conhecerá.

Он никогда не узнает правду.

- Ele nunca saberá a verdade.
- Ele jamais saberá a verdade.

- Том никогда не узнает о том, что случилось.
- Том никогда не узнает о том, что произошло.
- Том никогда не узнает о случившемся.

O Tom jamais descobrirá o que aconteceu.

- Том не узнает.
- Том не проведает.

Tom não vai descobrir.

Посмотрим, узнает он меня или нет.

- Vamos ver se ela me reconhecerá ou não.
- Veremos se ele me reconhece ou não.

Я думал, что он её не узнает.

- Eu pensei que ele não fosse reconhecê-la.
- Eu pensei que ele não a reconheceria.

Том надеется, что Мэри не узнает правду.

Tom espera que a Mary não descubra a verdade.

Убивайте всех, Бог на небе узнает своих.

Matem todos, pois o Senhor dos céus conhece os seus.

Том узнает, что что-то не так.

- Tom saberá que alguma coisa está errada.
- Tom vai perceber que alguma coisa está errada.

- Никто не узнает.
- Никто не будет знать.

Ninguém vai saber.

- Ты попадёшь в беду, если твоя девушка узнает правду.
- У тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду.

- Você vai entrar numa fria se a sua namorada descobrir a verdade.
- Você estará ferrado se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai estar em apuros se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai se danar se sua namorada souber a verdade.

Интересно, узнает ли она меня через столько лет.

Será que ela me reconhece depois de todos esses anos?

Кто узнает, о чём мы с вами говорим?

Quem vai ficar sabendo o que você e eu estamos falando?

Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.

Se ele descobrir, certamente ficará muito irritado.

Когда он узнает, что ему осталось 6 месяцев жизни

Quando ele descobre que tem 6 meses de vida restantes

Не знаю, как она отреагирует, когда узнает, что её удочерили.

Eu não sei como ela vai reagir quando souber que é adotada.

- Если Том узнает, что я тебе это сказал, он будет очень зол.
- Если Том узнает, что я вам это сказал, он будет очень зол.

- Se Tom descobrir que eu te disse isso, ele ficará muito bravo.
- Se Tom souber que eu lhe disse isso, ele ficará muito bravo.

тогда тебе интересно. Как это лицо узнает то, что знаю я?

então você se pergunta. Como esse rosto sabe o que eu sei

Если я пойду с тобой танцевать, весь город об этом узнает.

- Se eu for dançar com você, a cidade inteira vai saber.
- Se eu for dançar contigo, a cidade inteira vai saber.
- Se eu for dançar com você, a cidade toda vai saber.

Я думаю, что Том разозлится, когда узнает, что картина, которую он купил, - фальшивка.

Acho que Tom vai ficar bem nervoso ao descobrir que o quadro que ele comprou é falso.