Translation of "требуется" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "требуется" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.
- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

Requeiro sua assistência.

- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

Eu imploro sua ajuda.

Требуется 300 мулов

300 mulas são necessárias

Требуется исключительное терпение.

Uma paciência excepcional é necessária.

- Для роста растениям требуется CO2.
- Для роста растениям требуется углекислый газ.

As plantas necessitam de dióxido de carbono para crescer.

Газонокосилке требуется бензин для работы.

O cortador de grama precisa de gasolina para funcionar.

Помощь Тома больше не требуется.

- A ajuda do Tom não é mais necessária.
- A ajuda do Tom não se faz mais necessária.

Этому растению не требуется много света.

Esta planta não precisa de muita luz.

Чтобы научиться водить, требуется много практики.

Aprender a dirigir exige muita prática.

Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние.

- Cuidar de um filho custa uma fortuna.
- Criar um filho custa uma fortuna.

Присутствие доктора требуется в другом месте.

A presença do médico foi solicitada em outro lugar.

От вас не требуется это понимать.

Não se espera que você entenda isso.

- Мне нужен ваш совет.
- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

- Eu preciso do seu conselho.
- Preciso do seu conselho.

но требуется шесть месяцев, чтобы увидеть тягу

mas leva seis meses para ver tração

Обычно требуется паспорт для того, чтобы выехать заграницу.

Em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

В этой игре требуется скорее мастерство, чем удача.

Este jogo requer mais habilidade do que sorte.

- Мне просто нужно время.
- Мне просто требуется время.

Eu só preciso de tempo.

Для законченности смысла переходным глаголам требуется прямое дополнение.

Os verbos transitivos requerem um objeto para completar seu significado.

Земле требуется год, чтобы сделать оборот вокруг Солнца.

A Terra leva um ano para dar uma volta ao redor do Sol.

Сколько времени требуется, чтобы свободно заговорить на японском?

Quanto tempo se leva para ser fluente em japonês?

Я уже сказал тебе, что этого не требуется.

Já te disse que não se deve fazer isso.

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

o que for preciso para ter sucesso e realizar seus objetivos.

Любая индивидуальность требует экспериментов в жизни и экспериментах требуется защита

Ter qualquer individualidade requer experiências na vida e experimentar exige as proteções

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Leva 165 anos para Netuno orbitar ao redor do sol.

требуется больше работы, но вы будете получите наибольшее количество писем.

é necessário mais trabalho, mas você vai conseguir mais e-mails.

Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б?

Quanto tempo leva para chegar de A a B?

- Что ещё тебе нужно от меня?
- Что ещё от меня требуется?

- O que mais você quer de mim?
- O que mais vocês querem de mim?

- Что же ты хочешь от меня?
- Что именно от меня требуется?

O que você exatamente quer de mim?

По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.

Segundo a minha experiência, leva um ano a dominar a gramática francesa.

Солнечному свету требуется восемь минут, чтобы при скорости света достигнуть Земли.

A luz solar leva oito minutos para chegar na Terra à velocidade da luz.

- Это все доказательства, которые мне нужны.
- Других доказательств мне не требуется.

- Essa é a prova que eu preciso.
- Esta é toda a prova que preciso.

если требуется слишком много времени для груз, что ты собираешься делать?

se ela demorar muito para carregar, o que você vai fazer?

- Мне не нужно твое разрешение.
- Мне твоё разрешение не требуется.
- Мне ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение.
- Мне не нужно ваше разрешение.

- Eu não preciso da sua permissão.
- Não preciso de sua permissão.

- Мне нужна твоя помощь.
- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

- Preciso da sua ajuda.
- Preciso de sua ajuda.
- Preciso da tua ajuda.

Я бы хотела значительно уменьшить время, которое требуется мне на уборку дома.

Eu gostaria de diminuir drasticamente o tempo que gasto para limpar a casa.

Почему им требуется так много времени, чтобы настроить мне подключение к Интернету?

Por que eles levam tanto tempo para instalar minha conexão de Internet?

Том знал, что если ему что-то требуется, Мэри ему это купит.

O Tom sabia que se ele precisasse de alguma coisa, Mary iria comprar para ele.

- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?

Quanto tempo leva para chegar na estação?

Солнцу требуется около 230 миллионов лет, чтобы сделать один полный оборот вокруг Млечного Пути.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.

- Мне требуются девять часов сна.
- Мне требуется девять часов сна.
- Мне нужно девять часов сна.

Eu preciso de nove horas de sono.

Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-либо студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.

Demora apenas pouco tempo para aprender a explicar coisas a estudantes. Demora muito mais para aprender quando não o fazer.

- Чего вы от меня хотите?
- Чего ты от меня хочешь?
- Что ты хочешь от меня?
- Что тебе от меня надо?
- Что от меня требуется?

O que você quer de mim?

- Мне нужно больше времени для подготовки.
- Мне нужно больше времени для того, чтобы подготовиться.
- Мне требуется больше времени на подготовку.
- Мне нужно больше времени на подготовку.

Eu preciso de mais tempo para me preparar.