Translation of "состоит" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "состоит" in a sentence and their portuguese translations:

Всё состоит из атомов.

Os átomos estão em tudo.

Молекула состоит из атомов.

- Uma molécula é feita de átomos.
- Uma molécula é composta por átomos.

Мир состоит из атомов.

O mundo é feito de átomos.

- Наш класс состоит из 40 мальчиков.
- Наш класс состоит из сорока мальчиков.

Nossa classe consiste em 40 garotos.

состоит из железа и никеля

composto de ferro e níquel

Он состоит из множества комнат.

É composto por muitos quartos.

Она состоит в Демократической партии.

Ela é do Partido Democrata.

Минута состоит из шестидесяти секунд.

Um minuto consiste em sessenta segundos.

Клуб состоит из десяти женщин.

O clube é composto de dez mulheres.

Класс состоит из пятидесяти учеников.

A classe consiste em cinquenta estudantes.

Кабинет состоит из пятнадцати членов.

Quinze membros compõem o gabinete.

В чём состоит наш план?

Qual é o seu plano?

Комитет состоит из десяти членов.

O comitê consiste de dez membros.

Америка состоит из пятидесяти штатов.

Os Estados Unidos são compostos por 50 estados.

Том состоит в бейсбольной команде.

Tom faz parte da equipe de beisebol.

Том состоит в астрономическом клубе.

- Tom é sócio de um clube de astronomia.
- Tom é membro de um clube de astronomia.

- Жизнь состоит не только из хороших моментов.
- Жизнь состоит не из одних хороших моментов.

A vida não consiste apenas em bons momentos.

Первая часть состоит в том, что

A primeira parte é que

Эрик состоит в нашей футбольной команде.

Eric está no nosso time de futebol.

Япония состоит из цепи вулканических островов.

O Japão compõe-se de ilhas volcânicas.

Футбольная команда состоит из одиннадцати игроков.

Uma equipe de futebol consiste de onze jogadores.

Человек на 70% состоит из воды.

O homem é 70% água.

Обычно жюри состоит из двенадцати членов.

Um júri tem geralmente 12 membros.

Любая цепь состоит из множества звеньев.

Uma corrente se compõe de muitos elos.

Это предложение состоит из семи слов.

Esta frase é composta de sete palavras.

Бронза состоит из меди и олова.

O bronze é composto de cobre e estanho.

Жизнь не только из этого состоит.

Não existe só isso na vida.

Бразилия состоит из двадцати шести штатов.

- O Brasil compreende vinte e seis estados.
- O Brasil é composto por vinte e seis estados.

Эта теория состоит из трёх частей.

Essa teoria consiste em três partes.

Эта опера состоит из трёх актов.

Esta ópera tem três atos.

Моя семья состоит из девяти человек.

Minha família é composta por nove pessoas.

Азорский архипелаг состоит из девяти островов.

O arquipélago dos Açores é constituído por nove ilhas.

Вода состоит из водорода и кислорода.

Oxigênio e hidrogênio formam água.

ядро состоит в том, чтобы заново прорасти

o núcleo é re-germinar

Одноклеточный организм состоит только из одной клетки.

Um organismo unicelular compõe-se de uma única célula.

Великобритания состоит из Уэльса, Англии и Шотландии.

A Grã-Bretanha é constituída pelo País de Gales, Inglaterra e Escócia.

Череп человека состоит из двадцати трёх костей.

O crânio humano é composto por 23 ossos.

Жареное яйцо на 70% состоит из воды.

70% de um ovo frito é água.

На иждивении у нее шестилетняя дочь состоит.

Ela é responsável por uma filha de 6 anos.

- Квартира состоит из трёх небольших комнат и ванной комнаты.
- Квартира состоит из трёх маленьких комнат и ванной.

O apartamento consiste em três pequenos cômodos e um banheiro.

оно состоит из жадности, эго, ненависти и ненависти

consiste em ganância, ego, ódio e ódio

Кровь состоит из эритроцитов, лейкоцитов, тромбоцитов и плазмы.

O sangue é constituído por glóbulos vermelhos, glóbulos brancos, plaquetas e plasma.

Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого.

A felicidade verdadeira consiste em desejar pouco.

Большинство месяцев состоит из 30 или 31 дня.

A maioria dos meses tem 30 ou 31 dias.

Атмосфера Урана состоит из водорода, гелия и метана.

A atmosfera de Urano é composta de hidrogênio, hélio e metano.

Эта серия книг состоит из сорока восьми томов.

Esta série de livros comporta quarenta e oito tomos.

- В году двенадцать месяцев.
- Год состоит из двенадцати месяцев.

Um ano tem doze meses.

Воздух, которым мы дышим, состоит из кислорода и азота.

O ar que nós respiramos constitui-se de oxigênio e nitrogênio.

Атмосфера Земли состоит в основном из азота и кислорода.

A atmosfera terrestre é formada principalmente por nitrogênio e oxigênio.

Юпитер состоит в основном из газов водорода и гелия.

- Júpiter é, em sua maioria, composto dos gases hidrogênio e hélio.
- Júpiter se compõe, principalmente, dos gases hidrogênio e hélio.

- В клубе тридцать членов.
- В клубе состоит тридцать членов.

O clube tem trinta membros.

Атмосфера Венеры на 96,5 процентов состоит из диоксида углерода.

A atmosfera de Vênus é 96,5% dióxido de carbono.

- Том - член этого клуба.
- Том состоит в этом клубе.

Tom é um membro deste clube.

мы думаем, что наша история состоит из сельджуков и османов

achamos que nossa história consiste em seljúcida e otomano

построить «ум» распознавания лиц системы. Этот разум состоит из серии

construir a “mente” dos sistemas de reconhecimento facial. Essa mente é composta de uma série

Соединённое Королевство состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, pela Escócia, pelo País de Gales e pela Irlanda do Norte.

Длинная шея жирафа также состоит только из семи шейных позвонков.

O longo pescoço da girafa tem também apenas sete vértebras cervicais.

Атмосфера Меркурия очень тонкая и состоит из гелия и натрия.

A atmosfera de Mercúrio é muito fina e é composta por hélio e sódio.

Секрет успеха состоит в том, чтобы не думать о неудаче.

O segredo do êxito é não pensar no fracasso.

Соединённое Королевство состоит из Англии, Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса.

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, Irlanda do Norte, Escócia e País de Gales.

- Вода состоит из водорода и кислорода.
- Кислород и водород образуют воду.

Oxigênio e hidrogênio formam água.

Радуга состоит из красного, оранжевого, желтого, зеленого, голубого, синего и фиолетового.

Um arco-íris é vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, índigo e violeta.

Карточная колода состоит из четырёх мастей: бубны, черви, трефы и пики.

Um baralho de cartas se compõe de quatro naipes, a saber: ouros, copas, paus e espadas.

Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода.

- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio.
- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois de hidrogênio.

Моя единственная забота состоит в том, что у меня нет забот.

Minha única preocupação é não ter preocupações.

Озон — простое вещество, потому что состоит из атомов одного химического элемента.

O ozônio é uma substância simples, pois é composto por apenas um elemento químico.

Территория государства Кюрасао состоит из двух островов: Кюрасао и Малого Кюрасао.

O território do país Curaçao consiste das ilhas Curaçao e Pequena-Curaçao.

состоит в том, чтобы иметь ваших клиентов в той же отрасли.

é ter seus clientes no mesmo setor.

хорошо цель этой игры состоит в том, чтобы помочь мафии выполнять миссии

bem, o objetivo deste jogo é ajudar a máfia a fazer missões

Отдел состоит из нескольких команд, и я буду в одной из них.

O departamento é composto por vários grupos, e eu serei membro de um deles.

Искусство быть мудрым состоит в умении знать, на что не следует обращать внимания.

A arte de ser sábio é a arte de saber o que ignorar.

это от максимальных могил и Вопрос в основном состоит в том, какие шаги

- Essa é do Maxcell Graves,

особенность, которая отличает этого правителя от других, состоит в том, что у него есть лестница

a característica que distingue esse pramit dos outros é que ele tem uma escada

Работа шпионов состоит в том, чтобы узнавать вещи, которые ты не хочешь, чтобы они знали.

- O trabalho dos espiões é saber coisas que você não quer que eles saibam.
- O trabalho dos espiões é ficar sabendo de coisas que não se quer que eles saibam.

Ты любишь жизнь? Тогда не трать время! Потому что это то, из чего состоит жизнь.

- Se amas a vida, não desperdices tempo, pois é de tempo que a vida é feita.
- Você ama a vida? Então não desperdice tempo! Porque é esse o tecido de que a vida é feita.

По мнению некоторых философов, всё сущее состоит из четырёх основных элементов: огня, воздуха, воды и земли.

Para alguns filósofos, tudo o que existe seria formado por quatro elementos primários: o fogo, o ar, a água e a terra.

Таким образом, цель защиты себя и других от Covid-19 состоит не в том, чтобы полностью устранить риск,

Portanto, o objetivo de proteger a si e aos outros da Covid-19 não é eliminar completamente o risco -

Один из подходов состоит в том, чтобы бросить сеть и произвести случайное тестирование как можно большего количества людей.

Uma abordagem é abrir amplamente a rede e testar aleatoriamente o maior número de pessoas possível.

Научная теория, которая мне больше всего нравится, состоит в том, что кольца Сатурна образованы только из потерянного багажа.

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

Искусство жизни состоит не в том, чтобы сесть в подходящий поезд, а в том, чтобы сойти на нужной станции.

A arte da vida não é pegar o trem certo, mas sim descer na estação de trem certa.

Причина, почему это так важно в мире, состоит в том, что различные методы, которые он использует, привносят инновации в искусство.

A razão pela qual é tão importante no mundo é que as diferentes técnicas utilizadas trazem uma inovação para a arte.

Алфавит эсперанто состоит из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.

O alfabeto esperanto consiste de 28 letras: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.

Однако, разница между естественным языком и языком искуственным состоит в том, что, в то время, как в первом случае допускается применение только тех языковых конструкций, которые встречаются у хороших писателей, - в языке искуственном каждый вправе применять вариант более логичный, даже если до сих пор его ещё никто не использовал, и он может быть уверен, что если его вариант действительно лучше, он вскоре обретёт множество последователей и постепенно вытеснит вариант старый, менее логичный, хотя и более употребимый пока.

No entanto, a diferença entre um idioma natural e um artificial está no fato de que, enquanto no primeiro se devem empregar apenas os termos utilizados pelos bons escritores, não se permitindo usar construções mais lógicas, em uma língua artificial cada um tem o direito de recorrer a uma forma mais lógica, embora ninguém a tenha jamais usado, e pode ter a certeza de que, se seu vocábulo for realmente bom, logo vai encontrar muitos que o adotem, e, gradualmente, irá substituindo o velho termo, menos lógico, que vinha sendo até então utilizado.