Translation of "сих" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "сих" in a sentence and their portuguese translations:

...до сих пор.

Até agora. PLANÍCIES ILUMINADAS PELA LUA

До сих пор?

Ainda?

- Почему ты до сих пор стоишь?
- Почему вы до сих пор стоите?

Por que você ainda está em pé?

источники иностранцев до сих пор

fontes de estrangeiros ainda

до сих пор существует сегодня

hoje ainda existem

Окно до сих пор разбито.

A janela ainda está quebrada.

Некоторые до сих пор обеспокоены.

Algumas pessoas ainda estão preocupadas.

Преступника до сих пор ищут.

Ainda estão à procura do delinquente.

- Почему ты до сих пор не женат?
- Почему ты до сих пор не замужем?
- Почему Вы до сих пор не женаты?
- Почему Вы до сих пор не замужем?
- Почему вы до сих пор не женаты?

Por que você ainda é solteiro?

- Ты до сих пор этого не сделал.
- Вы до сих пор этого не сделали.

Você ainda não fez isso.

- Чудо, что я до сих пор жив.
- Чудо, что я до сих пор жива.

É um milagre que eu ainda esteja vivo.

Тунгуска до сих пор хранит тайну

Tunguska ainda mantém mistério

Местонахождение подозреваемого до сих пор неизвестно.

Ainda não se sabe a localização do suspeito.

Пожарные до сих пор ищут выживших.

Os bombeiros ainda estão à procura de sobreviventes.

Том до сих пор не вернулся.

Tom ainda não voltou.

Почему мы до сих пор живы?

- Por que estamos vivos ainda?
- Por que ainda estamos vivos?

Почему Том до сих пор плачет?

Por que Tom ainda está chorando?

Мне Том до сих пор нравится.

- Eu ainda gosto do Tom.
- Ainda gosto do Tom.

Я до сих пор в шоке.

Estou ainda chocado.

Я до сих пор так делаю.

Eu ainda faço isso.

Том до сих пор не явился.

Tom ainda não apareceu.

Почему они до сих пор здесь?

- Por que eles ainda estão aqui?
- Por que elas ainda estão aqui?

Том до сих пор здесь работает.

Tom ainda trabalha aqui.

Но он до сих пор жив?

- Mas ainda está vivo?
- Mas ele ainda está vivo?

Мы до сих пор не знаем.

- Ainda não sabemos.
- Nós ainda não sabemos.

Расследование до сих пор не завершено.

O inquérito ainda não foi finalizado.

Почему Том до сих пор ждёт?

Por que Tom ainda está esperando?

Почему все до сих пор стоят?

- Por que todo mundo ainda está de pé?
- Por quê ainda todo mundo está de pé?

Том, похоже, до сих пор спит.

- Tom ainda parece estar dormindo.
- Parece que Tom ainda estar dormindo.

до сих пор используют стационарные телефоны.

estão usando telefones fixos.

- Том до сих пор не убрал новогоднюю ёлку.
- У Тома до сих пор стоит ёлка.

- Tom ainda não desmontou a sua árvore de Natal.
- Tom ainda não desmontou a árvore de Natal dele.

- Чудо, что Том до сих пор жив.
- Это чудо, что Том до сих пор жив.

- É um milagre que Tom ainda esteja vivo.
- É um milagre o Tom ainda estar vivo.

- Ты до сих пор пьяный.
- Ты всё ещё пьяный.
- Ты до сих пор пьян.
- Ты до сих пор пьяная.
- Ты всё ещё пьяная.
- Вы всё ещё пьяный.
- Вы всё ещё пьяная.
- Вы всё ещё пьяные.
- Вы до сих пор пьяный.
- Вы до сих пор пьяная.
- Вы до сих пор пьяные.

- Você ainda está bêbado.
- Ainda estás bêbado.
- Vocês ainda estão bêbados.

- Почему ты всё ещё один?
- Почему ты до сих пор не женат?
- Почему ты до сих пор не замужем?
- Почему Вы до сих пор не женаты?
- Почему Вы до сих пор не замужем?

Por que você ainda está solteiro?

- Я до сих пор люблю писать на эсперанто.
- Мне до сих пор нравится писать на эсперанто.

Ainda gosto de escrever em esperanto.

- Том до сих пор верит в Санта-Клауса.
- Том до сих пор верит в Деда Мороза.

Tom ainda acredita em Papai Noel.

- Я до сих пор точно не знаю зачем.
- Я до сих пор точно не знаю почему.

- Ainda não tenho certeza do porquê.
- Eu ainda não tenho certeza do porquê.
- Ainda não tenho certeza porquê.

Том до сих пор не заплатил мне.

Tom não me pagou ainda.

Думаю, мы до сих пор в Польше!

Eu acho que ainda estamos na Polônia!

Мэри до сих пор живёт с родителями.

- Maria ainda mora na casa dos pais.
- Mary ainda está morando na casa dos pais dela.

Том до сих пор пользуется печатной машинкой.

- Tom ainda utiliza uma máquina de escrever.
- Tom ainda usa uma máquina de escrever.

У меня до сих пор голова кружится.

Ainda continuo tonto.

Почему Том до сих пор в школе?

Por que o Tom ainda está na escola?

Мир до сих пор не нашёл мира.

O mundo ainda não encontrou paz.

О раке до сих пор известно немного.

Ainda se sabe muito pouco sobre o câncer.

Это до сих пор загадка для меня.

Até agora isso é um mistério para mim.

Она до сих пор играет с куклами.

Ela ainda brinca de boneca.

Мы до сих пор используем проводной телефон.

Ainda usamos telefone com fio.

Мама до сих пор зовёт меня Томом.

Minha mãe ainda me chama de Tom.

Чудо, что Том до сих пор жив.

- É um milagre que Tom ainda esteja vivo.
- É um milagre o Tom ainda estar vivo.

Сомневаюсь, что Том до сих пор женат.

- Eu duvido que o Tom ainda esteja casado.
- Duvido que o Tom ainda esteja casado.

Том и Мэри до сих пор дружат.

Tom e Mary ainda são amigos.

У меня живот до сих пор болит.

Meu estômago ainda está doendo.

Я до сих пор слышу этот шум.

- Ainda consigo ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo ouvir esse barulho.
- Ainda posso ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo escutar esse barulho.
- Eu ainda posso escutar esse barulho.
- Ainda posso escutar esse barulho.

- Ты до сих пор боишься?
- Вы до сих пор боитесь?
- Ты всё ещё боишься?
- Вы всё ещё боитесь?

Você ainda está com medo?

и Göbeklitepe до сих пор хранит свою тайну

e Göbeklitepe ainda mantém seu mistério

до сих пор самая приемлемая из всех претензий

ainda é a mais aceitável de todas as reivindicações

о мой дорогой, так было до сих пор

oh meu querido, tem sido assim até agora

Полиция до сих пор расследует загадочную смерть профессора.

A polícia ainda está investigando a misteriosa morte do professor.

У меня до сих пор нет достаточно денег.

Ainda não tenho dinheiro suficiente.

До сих пор я всерьёз это не обдумывал.

Eu não tinha, realmente, considerado aquilo até agora.

Я до сих пор не нашёл свои ключи.

- Ainda não encontrei as minhas chaves.
- Eu ainda não encontrei as minhas chaves.
- Eu ainda não encontrei minhas chaves.

- Том ещё ест?
- Том до сих пор ест?

- Tom ainda está comendo?
- O Tom ainda está comendo?

- Том ещё наверху.
- Том до сих пор наверху.

Tom ainda está lá em cima.

Я до сих пор не могу этого понять.

- Eu ainda não consigo entender isso.
- Ainda não consigo entender isso.

Я до сих пор помню запах её волос.

Ainda me lembro do cheiro do cabelo dela.

Вы почему все до сих пор не спите?

Por que vocês ainda estão acordados?

Мама Тома до сих пор покупает ему одежду.

A mãe de Tom ainda compra as roupas dele.

Я до сих пор не понимаю причину этого!

Eu ainda não entendo o porquê disso!

Том до сих пор не нашёл хорошую работу.

Tom ainda não encontrou um bom emprego.

Некоторые до сих пор считают, что Земля плоская.

Algumas pessoas ainda acreditam que o mundo é plano.

Я до сих пор делаю это каждый день.

Eu ainda faço isso todos os dias.

Том до сих пор ждёт на автобусной остановке.

- Tom ainda está esperando no ponto de ônibus.
- Tom ainda está esperando na parada de ônibus.

- До сих пор не могу поверить, что всё это происходит.
- До сих пор не верится, что всё это происходит.

- Eu ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.
- Ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.

- Я всё ещё женат.
- Я ещё замужем.
- Я ещё женат.
- Я до сих пор замужем.
- Я до сих пор женат.

Eu ainda estou casado.

- Думаешь, Том до сих пор дома?
- Думаете, Том до сих пор дома?
- Думаешь, Том ещё дома?
- Думаете, Том ещё дома?

Você acha que Tom ainda está em casa?

Тайна ангелов в мозаиках до сих пор не раскрыта

O segredo dos anjos nos mosaicos ainda não resolvidos

теперь вы понимаете, почему фильмы до сих пор смотрят

agora você entende por que os filmes ainda estão sendo assistidos

К сожалению, они до сих пор не видят сегодня

Infelizmente, eles ainda não podem ver hoje

Мне кажется, что ты до сих пор не понял.

- Acho que ainda não percebeste.
- Penso que ainda não percebeste.

Я до сих пор предпочитаю писать письма от руки.

Ainda prefiro escrever cartas à mão.

Мне до сих пор нравится, как ты улыбаешься мне.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

Том пообещал прийти, но до сих пор не появился.

- Tom prometeu vir, mas ele ainda não apareceu.
- Tom prometeu vir, mas ainda não apareceu.

Однако большинство вёб-карт до сих пор используют Меркатор.

Я думаю, Том до сих пор влюблён в Мэри.

Eu acho que Tom ainda está apaixonado por Maria.

Воспоминания детства до сих пор живут в ее сердце.

Memórias da infância ainda moram em seu coração.

У меня до сих пор остаётся след от укуса.

Ainda tenho a cicatriz da mordida.

- Я всё ещё жду.
- Я до сих пор жду.

Ainda estou esperando.

Том до сих пор живёт в той же квартире?

Tom ainda está morando no mesmo apartamento?

Я до сих пор не понял, что ты сказал.

Eu ainda não entendi o que você disse.

Мне почти тридцать, и я до сих пор один.

Quase tenho trinta anos e ainda estou solteiro.

- Он всё ещё работает.
- Он до сих пор работает.

Ele ainda está trabalhando.

- Том всё ещё болен.
- Том до сих пор болеет.

Tom ainda está doente.

Ты думаешь, я до сих пор играю в куклы?

Você acha que eu ainda brinco com bonecas?

Том до сих пор не выучил правила игры накрепко.

Tom ainda não aprendeu totalmente todas as regras do jogo.

Мы до сих пор пытаемся выяснить, как Том сбежал.

Nós ainda estamos tentando descobrir como Tom escapou.