Translation of "сделана" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "сделана" in a sentence and their portuguese translations:

Работа почти сделана.

O trabalho está quase pronto.

Работа наполовину сделана.

O trabalho está pela metade.

Их работа сделана.

- Seu trabalho está feito.
- O trabalho deles está pronto.
- O trabalho delas está concluído.

Работа будет сделана.

O trabalho será feito.

Обувь сделана из кожи.

Os sapatos são feitos de couro.

Книга сделана из бумаги.

Um livro é feito de papel.

Луна сделана из сыра.

A Lua é feita de queijo.

Где была сделана эта фотография?

Onde esta foto foi tirada?

Эта коробка сделана из картона.

Esta caixa é de papelão.

Эта клетка сделана из проволоки.

Esta jaula é feita de arame.

Эта коробка сделана из бумаги.

Essa caixa é feita de papel.

Эта машина сделана в Японии.

- Esse automóvel foi fabricado no Japão.
- Esse carro foi produzido no Japão.
- Esse carro foi feito no Japão.

Эта статуя сделана из мрамора.

Esta estátua é feita de mármore.

У меня сделана только половина.

Eu fiz apenas a metade.

Эйфелева башня сделана из стали.

A torre Eiffel é feita de aço.

Мы всегда говорим, что Россия сделана Израилем, Россия сделана Америкой, а Китай сделан

Sempre dizemos que a Rússia fabricada por Israel, a Rússia fabricada pela América e a China fabricada

их работа была сделана и записана

seu trabalho foi feito e gravado

- Тарелка пластиковая.
- Тарелка сделана из пластмассы.

O prato é feito de plástico.

- Моя работа окончена.
- Моя работа сделана.

Meu trabalho está terminado.

Эта щётка сделана из верблюжьих волос.

Esta escova é feita de pelo de camelo.

Эта машина была сделана в Японии.

Este carro foi fabricado no Japão.

Эта свеча сделана из пчелиного воска.

- Esta vela é fabricada à base de cera de abelha.
- Esta vela é feita com cera de abelha.

Ты знаешь, из чего эта коробка сделана?

Você sabe do que esta caixa é feita?

Эта скульптура была сделана в прошлом веке.

Esta escultura foi feita no século passado.

Всем известно, что Луна сделана из сыра.

- Todos sabem que a lua é feita de queijo.
- Todo mundo sabe que a Lua é feita de queijo.

- Стол сделан из дерева.
- Парта сделана из дерева.

A mesa é feita de madeira.

- Чашка сделана из золота.
- Кубок сделан из золота.

A xícara é feita de ouro.

Эта фотография, должно быть, была сделана в 1964 году.

Esta foto deve ter sido tirada em 1964.

Сколько мне было дней, когда была сделана эта фотография?

Quantos dias eu tinha quando essa foto foi tirada?

Эта фотография была сделана в Бостоне три года назад.

Esta foto foi tirada em Boston três anos atrás.

Что, если бы Статуя Свободы была сделана из золота?

E se a Estátua da Liberdade é feita de ouro?

- Дверь сделана из стали.
- Дверь изготовлена из стали.
- Дверь стальная.

- A porta é feita de aço.
- A porta é de aço.

- Мука сделана из пшеницы.
- Муку делают из пшеницы.
- Мука делается из пшеницы.

A farinha é feita a partir do trigo.

- Моя домашняя работа ещё не сделана.
- Моё домашнее задание ещё не сделано.

Meus deveres ainda não estão feitos.

- Последняя правка была сделана 21 августа.
- Последнее изменение было сделано 21 августа.

A última modificação foi feita no dia 21 de agosto.

- Эта игрушка из дерева.
- Эта игрушка сделана из дерева.
- Эта игрушка деревянная.

Aquele brinquedo é feito de madeira.

- Я хочу, чтобы работа была сделана быстро.
- Я хочу, чтобы работа была выполнена быстро.

Eu quero o trabalho feito com rapidez.

Ограда вокруг избушки была сделана из человечьих костей, а сверху на ней были черепа.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

- Коробка из дерева.
- Коробка деревянная.
- Ящик сделан из дерева.
- Ящик деревянный.
- Коробка сделана из дерева.

- A caixa é feita de madeira.
- A caixa é de madeira.

- Эта продукция сделана в Италии.
- Этот продукт произведён в Италии.
- Этот продукт изготовлен в Италии.

- Este produto é fabricado na Itália.
- Este produto é feito na Itália.

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

Do que é feito?

- Это должно быть сделано.
- Оно должно быть сделано.
- Он должен быть сделан.
- Она должна быть сделана.

Precisa ser feito.

- Из чего это было сделано?
- Из чего он был сделан?
- Из чего она была сделана?
- Из чего оно было сделано?

- Do que foi feito?
- Do que isso foi feito?

- Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
- Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.

Quando seu chefe lhe disse que tinha que começar do zero depois de ter realizado a metade do trabalho, o empregado rangeu os dentes com raiva.