Translation of "сделан" in Portuguese

0.041 sec.

Examples of using "сделан" in a sentence and their portuguese translations:

Мост сделан из камня.

A ponte é feita de pedra.

Стул сделан из дерева.

- A cadeira é de madeira.
- A cadeira é feita de madeira.

Хлеб сделан из пшеницы.

O pão é feito de trigo.

Этот стол сделан из дерева.

Esta mesa é de madeira.

Тот мост сделан из камня.

Aquela ponte é feita de pedra.

Этот кубок сделан из золота.

- Este cálice é feito de ouro.
- Este cálice é de ouro.

Этот стул сделан из пластика.

Esta cadeira é feita de plástico.

Этот фотоаппарат сделан в Германии.

Essa câmera foi feita na Alemanha.

Этот стул сделан из дерева.

Esta cadeira é de madeira.

Этот продукт сделан в Китае.

Este produto foi fabricado na China.

Стол сделан из дубового дерева.

A mesa é de madeira de carvalho.

Будь скромен, ибо ты сделан из земли. Будь благороден, ибо ты сделан из звёзд.

- Sê humilde, pois és feito de terra. Sê nobre, pois és feito de estrelas.
- Seja humilde, pois você é feito de terra. Seja nobre, pois você é feito de estrelas.

Этот сыр сделан из козьего молока.

Este queijo é feito de leite de cabra.

- Стол сделан из дерева.
- Стол деревянный.

A mesa é feita de madeira.

Этот сыр сделан из овечьего молока.

Este queijo é feito de leite de ovelha.

Этот стол сделан из хорошего дуба.

Essa mesa é feita de um bom carvalho.

Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.

Este traje de banho é feito de material elástico.

Человек сделан из книг, которые он читает.

Um homem é feito dos livros que lê.

- Мост построен из дерева.
- Мост сделан из дерева.

A ponte é feita de madeira.

- Стол сделан из дерева.
- Парта сделана из дерева.

A mesa é feita de madeira.

- Этот мост каменный.
- Этот мост сделан из камня.

Esta ponte é feita de pedra.

- Этот стол сделан из дерева.
- Этот стол деревянный.

- Aquela mesa foi construída de madeira.
- Aquela mesa foi feita de madeira.
- Esta mesa é feita de madeira.

- Чашка сделана из золота.
- Кубок сделан из золота.

A xícara é feita de ouro.

- Этот мост сделан из дерева.
- Этот мост деревянный.
- Это деревянный мост.

Esta ponte é feita de madeira.

- Этот сыр изготовлен из овечьего молока.
- Этот сыр сделан из овечьего молока.

- Esse queijo é feito de leite de ovelha.
- Este queijo é feito de leite de ovelha.

- Хлеб делают из пшеницы.
- Хлеб делается из пшеницы.
- Хлеб сделан из пшеницы.

O pão é feito de trigo.

- Сыр делают из молока.
- Сыр изготовлен из молока.
- Сыр сделан из молока.

Queijo é feito de leite.

Мы всегда говорим, что Россия сделана Израилем, Россия сделана Америкой, а Китай сделан

Sempre dizemos que a Rússia fabricada por Israel, a Rússia fabricada pela América e a China fabricada

И нет денег для меня который должен быть сделан путем обращения к нему.

E não estou recebendo nenhum dinheiro por indicar ele.

- Коробка из дерева.
- Коробка деревянная.
- Ящик сделан из дерева.
- Ящик деревянный.
- Коробка сделана из дерева.

- A caixa é feita de madeira.
- A caixa é de madeira.

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

Do que é feito?

- Это должно быть сделано.
- Оно должно быть сделано.
- Он должен быть сделан.
- Она должна быть сделана.

Precisa ser feito.

- Из чего это было сделано?
- Из чего он был сделан?
- Из чего она была сделана?
- Из чего оно было сделано?

- Do que foi feito?
- Do que isso foi feito?