Translation of "рисовать" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "рисовать" in a sentence and their portuguese translations:

- Вам нравится рисовать?
- Тебе нравится рисовать?

Você gosta de desenhar?

- Том любил рисовать.
- Тому нравилось рисовать.

Tom gostava de desenhar.

- Я люблю рисовать.
- Мне нравится рисовать.

- Eu gosto de desenhar.
- Gosto de desenhar.

Том любит рисовать.

Tom gosta de desenhar.

Я люблю рисовать.

Eu gosto de desenhar.

Ты умеешь рисовать?

Você sabe pintar?

- Я совсем не умею рисовать.
- Я вообще не умею рисовать.

- Não consigo desenhar de jeito nenhum.
- Eu não consigo desenhar de jeito nenhum.

Том не умеет рисовать.

Tom não sabe pintar.

Я люблю рисовать акварелью.

Adoro pintar aquarelas.

Сказал, когда мастер перестал рисовать

Disse quando o mestre parou de desenhar

Том научил Мэри рисовать красками.

Tom ensinou Maria a pintar.

Я не умею рисовать, ваять и даже шить!

Não consigo pintar, desenhar, esculpir, ou até mesmo cozer,

Вам просто нужно рисовать что делает вас счастливыми,

Você simplesmente tem que descobrir o que te deixa feliz,

Я не умею рисовать, но моя сестра — прекрасный художник.

Eu não sei desenhar, mas minha irmã é uma grande artista.

- Как ты научился так хорошо рисовать? У меня никогда не получалось.
- Как у тебя получается так хорошо рисовать? Я никогда так не умел.

Como é que você desenha tão bem? Eu nunca consegui.

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

O progresso em perspectiva e profundidade agora permitiu a criação de imagens mais realistas

"Возьмите карандаш в правую руку, будем учиться рисовать", — сказала воспитательница детям.

"Peguem o lápis na mão direita! Vamos agora aprender a desenhar", disse a preceptora às crianças.

Но его талант рисовать с юных лет перенесет его в другие места

Mas seu talento para pintar desde tenra idade o levaria a outros locais

Я ещё не знаю, что́ буду рисовать, но беру бумагу, карандаши и сажусь за стол.

Ainda não sei o que vou desenhar, mas vou pegar uma folha de papel, uns lápis e me sentar à escrivaninha.

Многие во время телефонного разговора или на совещании, сами того не замечая, начинают что-либо рисовать на бумаге.

Durante uma conversa telefônica ou uma reunião, muita gente, sem perceber, começa a desenhar algo num papel.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

Não tenho culpa disso. Aos seis anos de idade, fui desestimulado pelos adultos em minha carreira de pintor e não pude aprender a desenhar nada, exceto jiboias (por dentro e por fora).