Translation of "пытаются" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "пытаются" in a sentence and their portuguese translations:

Они пытаются.

Eles estão tentando.

- Пожарники пытаются потушить пламя.
- Пожарные пытаются потушить пламя.

Os bombeiros estão tentando extinguir as chamas.

Они пытаются помочь.

Eles estão tentando ajudar.

Они просто пытаются помочь.

Eles estão apenas tentando ajudar.

все пытаются усложнить ситуацию.

todo mundo tenta complicar as coisas demais.

Многие люди пытаются купить дом.

Há muitas pessoas que tentam comprar uma casa.

Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.

As autoridades estão lutando em vão para estabilizar a moeda.

которые пытаются раздавить своих конкурентов,

que está tentando acabar com os concorrentes deles,

они сейчас не просто пытаются

eles não estão apenas tentando

Гиены всеми способами пытаются создать панику.

As hienas fazem o possível para gerar pânico.

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

formigas rainha tentando alimentar todas as formigas

Они пытаются образовать новую политическую партию.

Estão tentando organizar um novo partido político.

Многие страны пытаются контролировать уровень рождаемости.

Muitos países procuram regular as taxas de natalidade.

Они пытаются туда добраться ударив их,

Elas tentam chegar lá ao entrar em contato com eles,

Они действительно пытаются идти выше и дальше

Eles estão tentando ir além do esperado

Они также пытаются оценить самый тщательный веб-сайт.

Eles também estão tentando ranquear o site mais completo.

общаться с людьми и действительно пытаются помочь им?

me conectar com as pessoas e tentar realmente ajudá-las?

так много людей пытаются просто взять от них.

tantas pessoas estão tentando tirar vantagem deles.

Хотя кажется невозможным перевести этот каламбур, многие люди пытаются!

Embora pareça impossível traduzir esse trocadilho, muita gente tenta!

с их всплывающих окон и они пытаются заставить людей

com seus pop-ups e elas estão tentando forçar as pessoas

В тот момент, когда вы видите они пытаются конкурировать

No momento que você vê que eles estão tentando competir

- Учителя пытаются мотивировать своих студентов.
- Учителя стараются поощрять своих студентов.

Os professores estão tentando motivar os seus alunos.

Есть исследователи, которые пытаются доказать существование внеземной жизни на планете.

Existem pesquisadores que estão tentando comprovar a existência de vida extraterrestre no planeta.

Чиновники здравоохранения пытаются взять под контроль тревожную вспышку атипичной пневмонии

"As autoridades de saúde estão tentando controlar um surto alarmante de SARS (Síndrome Respiratória Aguda Grave)."

Люди идут, и они поднимают или они пытаются собрать деньги,

As pessoas vão e arrecadam, ou tentam arrecadar dinheiro,

есть что-то общее в том, как люди пытаются понять мир.

como os humanos tentam entender o mundo.

Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.

Sarah era esperta o bastante para saber que seus amigos estavam tentando pregar-lhe uma peça.

Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.

Apesar de serem fascinados pelo inglês, muitos japoneses nem ao menos tentam estudá-lo.