Translation of "понятия" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "понятия" in a sentence and their portuguese translations:

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Não faço ideia.

Без понятия.

Não faço ideia.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

- Eu não sei.
- Não tenho ideia.

Понятия не имею.

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

Честно, понятия не имею.

Realmente, não tenho ideia.

Честно говоря, без понятия.

Sinceramente, não faço a menor ideia.

Я понятия не имел.

Eu não fazia ideia.

Я понятия не имею,

Não faço ideia,

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Eu não faço ideia. É por isso que estou perguntando.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.

- Мы понятия не имеем, где он находится.
- Мы понятия не имеем, где он.

Não temos ideia de onde ele esteja.

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

Não tenho ideia de onde ela mora.

- Я понятия не имею, кто это сделал.
- Понятия не имею, кто это сделал.

- Eu não tenho ideia de quem fez isso.
- Não tenho ideia de quem fez isso.

- Понятия не имею, где я оставил ключи.
- Понятия не имею, где я оставила ключи.

Eu não tenho ideia de onde eu deixei as minhas chaves.

- Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
- Вы понятия не имеете, о чём говорите.

Você não tem ideia do que está falando.

Что это значит? Понятия не имею.

O que isso significa? Não faço a mínima ideia.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Não tenho ideia de quanto custe.

Мы понятия не имеем, где он.

Não temos ideia de onde ele esteja.

Ты понятия не имеешь, каково это.

Você não tem ideia de como é.

Он понятия не имеет, что делает.

- Ele não tem ideia do que está fazendo.
- Ele não faz ideia do que está fazendo.

Она понятия не имеет, что делает.

- Ela não tem ideia do que está fazendo.
- Ela não faz ideia do que está fazendo.

Я понятия об этом не имел.

Eu não fazia ideia.

Понятия не имею, чем я занимаюсь.

Não faço a mínima ideia do que estou a fazer.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Não faço ideia.

Я понятия не имел, что делать.

Eu não tinha ideia do que fazer.

"Понятия не имею", - честно сказал Том.

"Não faço ideia", disse Tom honestamente.

Том понятия не имеет, что говорить.

Tom não tem ideia do que dizer.

Они понятия не имели, что делать.

- Eles não faziam ideia do que fazer.
- Elas não faziam ideia do que fazer.

Я без понятия, где она живёт.

- Verdadeiramente, não sei onde ela mora.
- Eu não sei realmente onde ela mora.
- Não faço a menor ideia sobre onde ela mora.

Том понятия не имел, что делать.

Tom não tinha a menor ideia do que fazer.

Они понятия не имеют, что делают.

Eles não têm ideia do que estão fazendo.

Я понятия не имею, что произошло.

Eu não tenho ideia do que aconteceu.

Том не имел понятия, что делать.

O Tom não tinha ideia do que fazer.

Том понятия не имел, где Мэри.

Tom não fazia ideia de onde a Mary estava.

Мы понятия не имеем, где Том.

- Não temos ideia de onde o Tom está.
- Nós não temos ideia de onde o Tom está.

Никто понятия не имел, кто я.

- Ninguém tinha idéia de quem eu era.
- Ninguém fazia idéia de quem eu era.

"Мэри из Турции?" - "Понятия не имею".

"Mary é da Turquia?" "Não tenho ideia."

Понятия не имею, как достать деньги.

Não tenho ideia de como conseguir dinheiro.

- Я понятия не имею, о чём они.
- Я понятия не имею, о чём они говорят.

Eu não faço ideia do que elas estão falando.

Я понятия не имею, куда он пошёл.

- Não tenho ideia de onde tenha ido.
- Não faço ideia de onde tenha ido.

Том понятия не имел, когда придёт Мэри.

O Tom não tinha ideia de quando a Mary chegaria.

Том понятия не имеет, что он делает.

Tom não tem ideia do que está fazendo.

Я понятия не имел, что Том врач.

Eu não fazia ideia de que Tom era médico.

Я понятия не имею, где она сейчас.

- Não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.
- Eu não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.

Я понятия не имею, где он сейчас.

Não tenho nenhuma ideia de onde ele está agora.

«Что делают его родители?» — «Понятия не имею».

"O que os pais dele fazem?" "Eu não faço ideia."

Я понятия не имею, как работает "Ватсап".

Não tenho a menor ideia de como o WhatsApp funciona.

Я понятия не имею, где сейчас Том.

- Eu não tenho ideia de onde o Tom esteja agora.
- Não tenho ideia de onde o Tom esteja agora.
- Eu não tenho nem ideia de onde o Tom está.
- Não tenho nem ideia de onde o Tom está.

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

Eu não faço ideia do que você quer dizer com isso.

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Без понятия.

Não sei.

«Где находится Сан-Марино?» — «Понятия не имею».

"Onde fica San Marino?" "Não faço a menor ideia."

Том понятия не имел, о чём говорит.

Tom não tinha a menor ideia do que estava falando.

Я понятия не имел, кто она такая.

Eu não tinha ideia de quem era.

В физике различают понятия массы и веса.

Na física, massa é diferente de peso.

Том понятия не имел, что Мэри больна.

Tom não fazia ideia que Maria estava doente.

Мы понятия не имеем, как это случилось.

Não temos ideia de como aconteceu.

но как турецкая нация, мы чужды эти понятия

mas como nação turca, somos estranhos a esses conceitos

Я понятия не имел, что она собирается делать.

Eu não tinha ideia nenhuma do que ela pretendia fazer.

Я понятия не имею, почему она так разозлилась.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

Desculpe, não tenho ideia.

Понятия не имею, как мы здесь это называем.

Nem sei como chamamos isso aqui.

Я понятия не имею, где они впервые встретились.

Não faço a menor ideia de onde eles se encontraram pela primeira vez.

«Вы знаете, что там происходит?» — «Понятия не имею».

"Você sabe o que está acontecendo ali?" "Não faço a menor ideia."

Ты понятия не имеешь, что это такое, верно?

- Você não tem ideia do que seja isso, tem?
- Vocês não têm ideia do que seja isso, têm?
- Você não tem ideia do que seja isso, não é?

Не имею ни малейшего понятия, что делает Том.

- Eu não tenho a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a mínima ideia do que Tom está fazendo.

Я понятия не имею, о чём Том говорит.

Eu não faço a menor ideia sobre o que o Tom está falando.

Том понятия не имел, что Мэри уже замужем.

Tom não tinha ideia de que Maria já era casada.

Понятия бинарной звезды и двойной звезды не синонимичны.

Estrelas binárias e estrelas duplas não são sinônimos.

Том понятия не имел, что он должен делать.

Tom não tinha nenhuma ideia do que deveria fazer.

Том понятия не имеет, сколько времени это займёт.

Tom não faz ideia de quanto tempo levará.

Я понятия не имею, кто был тот человек.

- Não tenho ideia de quem era aquele homem.
- Não faço ideia de quem era aquele homem.
- Não faço a mínima ideia de quem era aquele homem.
- Não tenho a mínima ideia de quem era aquele homem.

и я понятия не имею, что это такое.

que não faço ideia de qual é também.

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Eu não tenho ideia do que você está falando.

Никто и понятия не имеет, как я себя чувствую.

Ninguém entende o que eu sinto.

Я не имею ни малейшего понятия, что это значит.

Não faço a mínima ideia do que isso significa.

Я понятия не имею, что у Тома за проблема.

- Eu não tenho ideia qual é o problema do Tom.
- Eu não faço ideia de qual é o problema de Tom.

Понятия не имею, сколько денег нужно для покупки автомобиля.

Não faço a menor ideia de quanto é necessário para comprar um carro.

Не имею ни малейшего понятия, сколько на Ютубе видеороликов.

Não faço a menor ideia de quantos vídeos há no YouTube.

Том говорит, что понятия не имеет, где живёт Мэри.

Tom diz não ter a menor ideia de onde Mary mora.

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

"O que está acontecendo na caverna? Estou curioso." "Não faço ideia"

- Я понятия не имею, кто она такая.
- У меня нет ни малейшей идеи, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

Não tenho ideia de quem seja ela.

Ты тоже понятия не имеешь, как ты важна для меня.

Você também não tem ideia de quão importante você é para mim.

Ты понятия не имеешь, что это значит, не так ли?

Você não tem ideia do que isso significa, ou tem?

Они понятия не имеют о том, какие у нас проблемы.

Eles não têm ideia de quais são nossos problemas.

Я понятия не имел, что Том не говорит по-французски.

Eu não tinha ideia de que o Tom não sabia falar francês.

Я понятия не имею, почему он сделал то, что сделал.

Não faço ideia do por que ele fez o que ele fez.

- Я и понятия не имел, что вы не умеете говорить по-французски.
- Я и понятия не имел, что ты не умеешь говорить по-французски.

Eu não tinha ideia de que você não sabia falar francês.

Ты и понятия не имеешь о том, что такое настоящая любовь.

- Você não tem idéia do que seja o verdadeiro amor.
- Vocês não têm idéia do que é o verdadeiro amor.

Не имею ни малейшего понятия, есть ли прямой рейс до Узбекистана.

Não faço a menor ideia se há voos diretos para o Uzbequistão.

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

Não faço a menor ideia.

- Ты понятия не имеешь.
- Ты даже не представляешь.
- Вы понятия не имеете.
- Вы даже не представляете.
- Ты даже не представляешь себе.
- Вы даже не представляете себе.

Você não faz ideia.

- Ты и понятия не имеешь, что потерял.
- Ты не знаешь, что потерял.

- Você não tem ideia do que perdeu.
- Você não faz ideia do que perdeu.

Я и понятия не имел, что ты так хорошо говоришь по-французски.

- Eu não tinha ideia de que você podia falar francês tão bem.
- Eu não fazia ideia de que você podia falar francês tão bem.

- Он не знает, о чём говорит.
- Он понятия не имеет, о чём говорит.

Ele não sabe do que está falando.