Translation of "назвал" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "назвал" in a sentence and their portuguese translations:

- Том назвал меня толстым.
- Том назвал меня жирной.
- Том назвал меня толстой.

- Tom me chamou de gordo.
- Tom me chamou de gorda.

- Я назвал котёнка Тама.
- Я назвал кошку Тама.

- Eu chamei o gatinho de Tama.
- Eu chamei a gata de "Tama".

- Я назвал свою собаку Рексом.
- Я назвал своего пса Рексом.

Dei ao meu cachorro o nome de Rex.

даже не назвал девушек

nem sequer nomeou meninas

Я назвал котёнка Тама.

Eu chamei o gatinho de Tama.

Он назвал меня толстым.

Ele me chamou de gordo.

Том назвал судью идиотом.

Tom chamou o árbitro de idiota.

Он назвал меня трусом.

Ele me chamou de covarde.

Том назвал сына Джоном.

O Tom deu o nome João ao filho.

Том назвал Мэри идиоткой.

Tom chamou Maria de idiota.

Он назвал моё имя.

Ele chamou o meu nome.

Он не назвал имён.

Ele não citou nomes.

Том назвал моё имя.

Tom chamou meu nome.

Джим назвал меня трусом.

Jim me chamou de covarde.

Том назвал Мэри лгуньей.

Tom chamou Maria de mentirosa.

Том назвал Мэри трусихой.

Tom chamou Maria de covarde.

Том назвал своего пса Куки.

Tom deu o nome Cookie ao seu cão.

Он назвал своего сына Джеймсом.

Ele nomeou seu filho de James.

Мой друг назвал меня трусом.

Meu amigo me chamou de covarde.

Том назвал своего пса Рексом.

- Tom chamou seu cachorro de Rex.
- Tom deu o nome Rex para seu cachorro.
- Tom deu a seu cão o nome Rex.

Ты меня сейчас обезьяной назвал?

- Você acabou de me chamar de macaco?
- Disseste há pouco que eu sou um macaco?

Старик назвал деревянную куклу Пиноккио.

O idoso chamou ao brinquedo de madeira Pinóquio.

Священник назвал пьяницу рабом греха.

O padre chamou o bêbado de escravo do pecado.

Ты только что назвал меня толстой?

Você me chamou de gordo?

Он назвал меня лжецом и отвернулся.

Chamou-me de mentiroso e virou a cara.

- Том назвал меня тупым.
- Том обозвал меня тупым.
- Том назвал меня тупой.
- Том обозвал меня тупой.

Tom me chamou de burro.

- Мой отец назвал меня в честь его тёти.
- Мой отец назвал меня в честь своей тёти.

O meu pai me deu o mesmo nome do tio dele.

Он не назвал мне своего настоящего имени.

Ele não me deu seu verdadeiro nome.

- Как ты меня назвал?
- Как вы меня назвали?

Como você me chamou?

- Том обозвал меня дураком.
- Том назвал меня идиотом.

Tom me chamou de idiota.

- Том назвал меня трусом.
- Том обозвал меня трусом.

Tom me chamou de covarde.

- Том вызвал Мэри такси.
- Том назвал Марию такси.

Tom chamou um táxi para Maria.

- Я назвал котенка Куки.
- Я назвала котенка Куки.

- Eu nomeei o gatinho de Cookie.
- Eu chamei o gatinho de Cookie.

Не могу поверить, что ты назвал Тома идиотом.

- Não acredito que você chamou Tom de idiota.
- Eu não acredito que você chamou Tom de idiota.

Он умер после того, как назвал своего преемника.

Ele morreu depois de nomear seu sucessor.

Человек, дававший интервью, ударил журналиста, который назвал его трусом.

O repórter apanhou do entrevistado por chamá-lo de covarde.

Я не называю это пауком, я бы назвал это монстром.

Eu não chamo isto de aranha; chamá-lo-ia de monstro.

Кто-то назвал моё имя, но я не видел, кто это был.

Alguém chamou meu nome, mas eu nem vi quem era.

- Он назвал аргумент в пользу войны.
- Он выступил с доводами в пользу войны.
- Он выступил с обоснованием войны.

Ele apresentou um argumento a favor da guerra.

- Интересно, кто назвал этот корабль.
- Интересно, кто дал имя этому судну.
- Интересно, кто дал имя этому кораблю.
- Интересно, кто дал название этому судну.
- Интересно, кто дал название этому кораблю.

Quem será que nomeou este navio?

У моего внука есть маленькая кошка. У кошки белый и чёрный мех и зеленоватые глаза. Мой внук любит играть с ней. Он назвал её Виви. Виви красивая. Это наше домашнее животное.

Meu neto tem uma gatinha. A gatinha tem pelo branco e preto e olhos esverdeados. Meu neto adora brincar com ela. Ele lhe deu o nome de Vivi. Vivi é linda. É o nosso animal de estimação.