Translation of "наедине" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "наедине" in a sentence and their portuguese translations:

- Можно поговорить с тобой наедине?
- Можно поговорить с Вами наедине?

Posso falar com você em particular?

Нам нужно побыть наедине.

- Precisamos de um tempinho a sós.
- Nós precisamos de um tempinho a sós.

- Я должен поговорить с тобой наедине.
- Я должен поговорить с вами наедине.
- Я должна поговорить с тобой наедине.
- Я должна поговорить с вами наедине.

Preciso falar com você em particular.

- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Могу я поговорить с вами наедине?

- Posso falar com você em particular?
- Posso falar contigo em particular?
- Posso falar com vocês em particular?
- Eu posso falar com você em particular?

- Мне нужно поговорить с тобой наедине.
- Мне нужно поговорить с вами наедине.

- Preciso falar com você em particular.
- Eu preciso falar com você em particular.

- Дай мне поговорить с Томом наедине.
- Дайте мне поговорить с Томом наедине.

Deixe-me falar com o Tom a sós.

- Я хотел поговорить с тобой наедине.
- Я хотел поговорить с Вами наедине.

- Eu queria falar com você sozinho.
- Queria falar com você sozinho.

Я оставлю вас двоих наедине.

Eu vou deixar vocês dois sozinhos.

Можно поговорить с Вами наедине?

Eu posso falar com você em particular?

- Я бы хотел поговорить с Вами наедине.
- Я хотел бы переговорить с тобой наедине.

- Gostaria de falar com você em particular.
- Gostaria de falar com você a sós.

- Том хотел бы поговорить с вами наедине.
- Том хотел бы поговорить с тобой наедине.

Tom gostaria de falar com você em particular.

- Могу я поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно поговорить с тобой наедине?
- Можно поговорить с Вами наедине?
- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Могу я поговорить с Вами наедине?

Posso falar com você em particular?

Я хочу поговорить с Томом наедине.

Eu quero conversar em particular com o Tom.

Том хотел поговорить с Мэри наедине.

Tom queria falar com Maria a sós.

Мне нужно поговорить с Томом наедине.

Preciso falar com o Tom a sós.

Не оставляй меня наедине с Томом.

Não me deixe sozinha com Tom.

Мне надо поговорить с Томом наедине.

Eu preciso falar com o Tom em particular.

Том, можно поговорить с тобой наедине?

Posso falar com você em particular, Tom?

Внезапно мы с Томом оказались наедине.

De repente, eu e o Tom estávamos sozinhos.

Я не хочу оставаться наедине с Томом.

- Eu não quero ficar sozinho com Tom.
- Eu não quero ficar sozinha com Tom.

Могу я секунду поговорить с тобой наедине?

Eu poderia falar com você um segundo?

Я бы хотел немного побыть с Томом наедине.

Gostaria de ter algum tempo a sós com Tom.

Я спросил у Тома, могу ли я поговорить с ним наедине.

Perguntei ao Tom se eu podia falar com ele em particular.

Я не думаю, что мог бы провести шесть часов наедине с тобой.

- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinho com você.
- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinha com você.

- Я не оставлю тебя наедине с Фомой.
- Я не оставлю тебя одного с Фомой.
- Я не оставлю тебя одну с Фомой.
- Я не оставлю тебя с Томом наедине.

Eu não vou deixar você sozinho com o Tom.

- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?

- Posso falar com você em particular?
- Posso falar com você a sós?

- Я хочу поговорить с Томом наедине.
- Я хочу поговорить с Томом с глазу на глаз.

Quero falar com o Tom a sós.