Translation of "жаловаться" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "жаловаться" in a sentence and their portuguese translations:

- Хватит жаловаться!
- Перестань жаловаться!
- Перестаньте жаловаться!

- Parem de chorar.
- Pare de reclamar.

Хватит жаловаться!

- Para de reclamar!
- Para de se queixar!

Ненавижу жаловаться.

Eu odeio reclamar.

Том будет жаловаться.

Tom vai reclamar.

Эй, хватит жаловаться.

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

- Кто я такой, чтобы жаловаться?
- Кто я такая, чтобы жаловаться?

Quem sou eu para reclamar?

- Тебе не на что жаловаться.
- Вам не на что жаловаться.

Você não pode reclamar.

Я буду жаловаться директору.

Eu vou reclamar com o gerente.

Я не собираюсь жаловаться.

Não vou reclamar.

Мы не должны жаловаться.

Nós não deveríamos reclamar.

Том не перестаёт жаловаться.

Tom nunca para de reclamar.

Том не будет жаловаться.

- Tom não vai reclamar.
- Tom não reclamará.

- Прекрати жаловаться на погоду.
- Перестань жаловаться на погоду.
- Хватит ныть о погоде.

- Pare de reclamar do tempo.
- Para de reclamar do tempo.
- Pare de queixar-se do tempo.

Им не на что жаловаться.

Eles não têm nada do que reclamar.

Нам не на что жаловаться.

Não temos do que reclamar.

Мне не на что жаловаться.

Eu não tenho nada para reclamar sobre.

Я не вижу причин жаловаться.

Eu não vejo qualquer razão para reclamar.

Мне не о чем жаловаться.

- Eu não tenho nada de que me queixar.
- Eu não tenho nada de que reclamar.

Да как он только может жаловаться.

Como ele ousa reclamar?

Тебе не стоит ни на что жаловаться.

Você não deve ter nada a reclamar.

Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!

- Para de reclamar e faz o que te dizem!
- Pare de reclamar e faça o que lhe dizem!

Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!

Parem de reclamar e façam o que lhes dizem!

Они не имеют права жаловаться на жизнь.

Eles não têm direito de reclamar da vida.

Лучше всего, ваши пользователи не будут жаловаться.

O melhor de tudo é que seus usuários não vão reclamar.

- Тебе больше заняться нечем, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Вам больше заняться нечем, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Тебе больше нечем заняться, кроме как приходить сюда и жаловаться?
- Вам больше нечем заняться, кроме как приходить сюда и жаловаться?

- Você não tem nada melhor para fazer do que vir aqui e reclamar?
- Vocês não têm nada melhor para fazer do que vir aqui e reclamar?