Translation of "добрая" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "добрая" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты добрая женщина.
- Вы добрая женщина.

Você é uma mulher gentil.

Красивая женщина добрая.

- A bela mulher é generosa.
- A bela mulher está generosa.

Она очень добрая девушка.

- Ela é uma garota muito amável.
- Ela é uma garota muito gentil.

Она добрая по природе.

Ela é gentil por natureza.

У тебя добрая улыбка.

Você tem um sorriso bondoso.

Мэри и умная, и добрая.

Maria é inteligente e gentil.

- Я был хорошим.
- Я добрая.

- Estou bem.
- Eu sou bom.

Джейн очень красивая и добрая.

Jane é muito bonita e gentil.

Добрая слава лежит, а худая бежит.

A boa fama se arrasta como tartaruga, a má corre depressa.

Думаю, она — самая добрая женщина на земле.

Eu acho que ela é a mulher mais gentil do mundo.

Он беден, но у него добрая душа.

Ele é pobre, mas tem bom espírito.

Она не только добрая, но еще и честная.

Ela não é apenas amável, mas também honesta.

Она симпатичная, и что ещё лучше, очень добрая.

Ela é linda, e o melhor, muito gentil.

- Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.
- Мэри не выглядит очень уж приветливой, но, на самом деле, она добрая.

Mary não parece muito gentil, mas na verdade ela tem um bom coração.

Том потёр камень, который дала ему добрая фея, после чего превратился в белку и с лёгкостью смог вырваться на свободу через решётку тюремного окна.

Tom esfregou a pedra que a boa fada lhe dera, com a qual ele se transformou num esquilo e conseguiu escapar através das barras da janela da prisão com facilidade.