Translation of "днях" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "днях" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы тебя на днях навестим.
- Мы вас на днях навестим.

Nós vamos te visitar qualquer dia desses.

Я её на днях видел.

- Eu a vi no outro dia.
- Eu vi ela no outro dia.

Я был там на днях.

Estive lá naquele dia.

Я зайду к тебе на днях.

- Eu irei te visitar um dia desses.
- Eu virei te ver um dia desses.

Картинка напоминает мне о школьных днях.

A foto me faz lembrar dos meus dias de escola.

Я на днях видел твоего брата.

- Eu vi teu irmão outro dia desse.
- Vi teu irmão outro dia desse.

Мы уже обсуждали это на днях.

Nós já discutimos esse assunto outro dia.

На днях я потерял свой фотоаппарат.

Outro dia perdi minha câmera fotográfica.

Мы могли бы встретиться на днях.

Talvez a gente se encontre um dia destes.

Давай сходим вместе в боулинг на днях.

Vamos jogar boliche juntos em breve.

На днях я обнаружил книгу, написанную моим отцом.

Outro dia, eu encontrei um livro escrito pelo meu pai.

Это тот человек, которого ты встретил на днях.

Ele é o homem que você conheceu outro dia.

Эта фотография напоминает мне о моих студенческих днях.

Essa imagem me lembra de quando eu era estudante.

Это тот же вопрос, который мы обсуждали на днях.

Esse assunto é o mesmo que discutimos no outro dia.

Это та машина, о которой я говорил на днях.

Este é carro que eu falei outro dia.

- Я недавно видел Джеймса.
- Я на днях видел Джеймса.

Vi James recentemente.

на днях я просто удалил 45 000 адресов электронной почты.

um dia desses eu apaguei 45.000 endereços de e-mail.

На днях он сказал мне: «Я одолжу тебе эту книгу завтра».

Outro dia ele me disse: "Emprestar-lhe-ei este livro amanhã."

Ампутированный палец - это воспоминание о тех днях, когда я был плотником.

O dedo amputado é uma lembrança dos meus tempos de carpinteiro.

Когда я встретил её на днях, она спросила меня о моих родителях.

Quando eu a vi outro dia, ela perguntou sobre meus pais.

На днях моя сестра встретила на улице свою подругу и полчаса с ней проболтала.

Outro dia a minha irmã se encontrou com uma amiga na rua e passaram meia hora jogando conversa fora.

Я видел статью в блоге Татоэбы о новой версии, которая должна выйти на днях. Вы её читали?

Eu vi um artigo no blog do Tatoeba sobre uma nova versão sendo lançada em breve. Você leu esse artigo?

- Я недавно видел твоего брата.
- Я тут как-то видел твоего брата.
- Я на днях видел твоего брата.

- Eu vi seu irmão outro dia desse.
- Vi seu irmão outro dia desse.
- Eu vi teu irmão outro dia desse.
- Vi teu irmão outro dia desse.