Translation of "деньгами" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "деньгами" in a sentence and their portuguese translations:

управляющий деньгами

um gerente que economiza dinheiro

- Что случилось с деньгами?
- Что стало с деньгами?

O que aconteceu com o dinheiro?

- Что ты сделал с деньгами?
- Что вы сделали с деньгами?

- O que você fez com o dinheiro?
- O que vocês fizeram com o dinheiro?

Вор скрылся с деньгами.

O ladrão fugiu com o dinheiro.

Он сбежал с деньгами.

Ele saiu correndo com o dinheiro.

Том сбежал с деньгами.

Tom fugiu com o dinheiro.

Что Том сделал с деньгами?

O que Tom fez com o dinheiro?

У Тома проблемы с деньгами.

Tom tem problemas com dinheiro.

У Тома туго с деньгами.

Tom está ficando sem dinheiro.

Эту проблему деньгами не решить.

- Este problema não pode ser resolvido com dinheiro.
- Este problema não se resolve com dinheiro.

- Он обо всём думает с точки зрения денег.
- Для него всё измеряется деньгами.
- Он всё меряет деньгами.
- Он всё измеряет деньгами.

Ele pensa em tudo em termos de dinheiro.

Потому что он хвастался своими деньгами

Porque ele estava se vangloriando com seu dinheiro

Причем культурное наследие измеряется не деньгами.

Além disso, o patrimônio cultural não é medido por dinheiro.

У Лейлы были проблемы с деньгами.

- Leila tinha problemas de dinheiro.
- Leila enfrentava dificuldades financeiras.

Успех не обязательно должен измеряться деньгами.

A medida do sucesso não é necessariamente o dinheiro.

- Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.
- Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.

- Não estou nem aí para o que você faz com o seu dinheiro.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro.
- Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro.
- Não me importa o que você faz com seu dinheiro.

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

- O que você vai fazer com todo esse dinheiro?
- O que você vai fazer com todo aquele dinheiro?

чтобы люди с деньгами могли зарабатывать больше

para que pessoas com dinheiro possam ganhar mais

Они не знают, что делать с деньгами.

Eles não sabem o que fazer com o dinheiro.

У семьи Тома серьёзные проблемы с деньгами.

A família de Tom está em sérias dificuldades financeiras.

Что он сделал со всеми этими деньгами?

O que ele fez com todo esse dinheiro?

Почему у Тома всегда проблемы с деньгами?

Por que Tom sempre tem problemas com dinheiro?

Что ты собираешься делать с этими деньгами?

O que vai fazer com esse dinheiro?

- Ну и что мне делать с этими деньгами?
- Ну и что мне прикажете делать с этими деньгами?

O que eu devo fazer com esse dinheiro?

Они не знают, что им делать с деньгами.

Eles não sabem o que fazer com o dinheiro.

В этом месяце у меня туго с деньгами.

O dinheiro está curto para mim este mês.

Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами.

O problema é como devemos administrar o dinheiro.

Он не знает, что делать со своими деньгами.

Ele não sabe o que fazer com seu dinheiro.

И в идеале, будь скромным с вашими деньгами

E idealmente, seja moderado com seu dinheiro

Безусловно, он может делать со своими деньгами, что хочет.

Obviamente, ele pode fazer o que quiser com o seu dinheiro.

Безусловно, он может делать со своими деньгами что угодно.

Obviamente, ele pode fazer o que quiser com o dinheiro dele.

- Только ты можешь нести сумку.
- Только ты можешь распоряжаться деньгами.

Só você para carregar a bolsa.

Я не смог придумать хорошего места для тайника с деньгами.

Eu não consegui pensar num bom lugar para esconder meu dinheiro.

И он подумал: «Нейл, что я бы сделал с деньгами?

E ele falou: "Neil, o que eu faria com o dinheiro?

Есть некоторые, что они будут брать кредиты, если они лежат с деньгами

existem alguns que eles tomam empréstimos se mentem com dinheiro

- Успех не обязательно должен измеряться в деньгах.
- Успех не обязательно должен измеряться деньгами.

- O sucesso não é necessariamente medido pelo dinheiro.
- A medida do sucesso não é necessariamente o dinheiro.

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

Como vamos pagar as contas? Pessoas com dinheiro no canto da praia, sim, ficam mais confortáveis ​​por um tempo.

- "Что стало с деньгами, которые я тебе дал?" - "Я их потратил".
- "Куда делись те деньги, которые я тебе дал?" - "Я их потратила".

"Que aconteceu com o dinheiro que eu te dei?" "Gastei."