Translation of "Привычка" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Привычка" in a sentence and their portuguese translations:

Курить - плохая привычка.

Fumar é um mau hábito.

Привычка — вторая натура.

O hábito é uma segunda natureza.

Курение - отвратительная привычка.

Fumar é um hábito nojento.

Это плохая привычка.

É um hábito ruim.

Чтение книг - моя привычка.

Ler livros é um dos meus hábitos.

Лгать — очень плохая привычка.

- Contar mentiras é um hábito muito ruim.
- Contar mentiras é um hábito muito feio.

- У него есть привычка чесать голову.
- У него привычка чесать голову.

Ele tem o costume de coçar a cabeça.

У него привычка посасывать карандаш.

Tem o costume de chupar o lápis.

У Тома привычка грызть ногти.

Tom tem o hábito de roer as unhas.

- Вести дневник - это хорошая привычка.
- Ведение дневника является хорошей привычкой.
- Вести дневник - хорошая привычка.

Manter um diário é um bom hábito.

У него привычка плевать на землю.

Ele tem o hábito de cuspir no chão.

У него привычка оставлять дверь открытой.

Ele tem o hábito de deixar a porta aberta.

Мне нужно перестать. Это плохая привычка.

Tenho de parar com isso. É um mau hábito.

У него была привычка вставать рано.

Ele tinha o hábito de levantar-se cedo.

У меня дурная привычка грызть ногти.

Eu tenho o mau hábito de roer as unhas.

- У неё привычка грызть ногти.
- У неё есть привычка грызть ногти.
- Она имеет привычку грызть ногти.

Ela tem o costume de roer as unhas.

Искать новые слова в словаре — хорошая привычка.

É um bom hábito de encontrar novas palavras em um dicionário.

У неё была привычка гулять перед ужином.

Ela acostumou-se a dar um passeio antes de jantar.

У Боба привычка ложиться спать в десять.

Bob tem o hábito de ir para a cama às 10h00.

У многих перуанцев есть привычка жевать листья коки.

Muitos peruanos têm o hábito de mascar folhas de coca.

У него привычка провоцировать ревность у других людей.

Ele tem o costume de invejar os outros.

У нас привычка снимать обувь, когда заходишь в дом.

É nosso costume tirar os sapatos antes de entrar na casa.

У него была дурная привычка пить слишком много вина.

Ele tinha o mau hábito de beber muito vinho.

Привычка есть больше, чем нужно, представляет опасность для здоровья.

O hábito de comer mais que o necessário representa um perigo para a saúde.

У неё была привычка ходить по воскресеньям в музей.

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

плохая привычка; Разве это не сигарета и алкоголь с улицы?

mau hábito; Não era um cigarro e álcool da rua?

В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком.

Naqueles dias, tinha o costume de passear antes do café da manhã.

Есть ли у тебя привычка сразу включать телевизор, как только приходишь домой?

Você tem o hábito de ligar a televisão assim que chega em casa?

У меня была привычка вести дневник на английском языке, когда я был студентом.

Eu escrevia um diário em inglês quando era estudante.

У меня есть привычка читать газету каждый день. Я хочу знать, что происходит в мире.

Tenho o hábito de ler o jornal todos os dias. Eu gosto de saber o que se passa pelo mundo.