Translation of "Долгое" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Долгое" in a sentence and their portuguese translations:

это долгое время.

faz muito tempo.

Он долгое время молчал.

Ele ficou calado por muito tempo.

Это будет долгое путешествие.

Será uma longa viagem.

Пшеница долгое время считалась плодородной

O trigo é visto como fertilidade há muito tempo

У этого вина долгое послевкусие.

O sabor desse vinho continua muito tempo na boca.

С SEO, подумайте, долгое время.

Pense a longo prazo com SEO.

- Я долгое время жил вместе cо взрослыми.
- Долгое время я жил вместе со взрослыми.

Durante muito tempo eu convivi com adultos.

о чём не задумывалась долгое время.

que não havia pensado há muito tempo,

Том знает Марию уже долгое время.

Tom conhece Mary há bastante tempo.

Долгое время назад здесь был мост.

- Há muito tempo atrás havia uma ponte aqui.
- Há muito tempo havia uma ponte aqui.

Я долгое время работал с Томом.

Eu trabalhei com Tom durante muito tempo.

Я была с ним долгое время.

Estou com ele há muito tempo.

Вечность - это по-настоящему долгое время.

A eternidade é um tempo tão longo.

Он долгое время жил в Исландии.

Ele morou na Islândia por muito tempo.

Том долгое время не был женат.

Fazia muito tempo que Tom não se casava.

Том долгое время работал в ресторане.

Tom trabalhou em um restaurante por muito tempo.

Это самое долгое путешествие в моей жизни!

É a viagem mais longa da minha vida!

Он долгое время жил в другой стране.

Ele morou um longo tempo em outro país.

Он может оставаться под водой долгое время.

Ele consegue ficar debaixo d'água por um grande período.

- Мы были друзьями долгое время.
- Мы давно дружим.

- Somos amigos há muito tempo.
- Somos amigas há muito tempo.

Слово «фанатик» было в нашей повестке дня долгое время

A palavra intolerante estava na nossa agenda há muito tempo

На прошлой неделе я встретил его впервые за долгое время.

Depois de muito tempo sem nos encontrarmos, eu me encontrei com ele na semana passada.

Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.

Esta é a primeira notícia boa que recebemos desde muito tempo.

Долгое время история короля Хрольфа считалась скорее историей короля Артура, но

Por muito tempo, a história do Rei Hrolf foi considerada um pouco como a história do Rei Arthur,

- Долгое время назад здесь был мост.
- Когда-то давно здесь был мост.

- Há muito tempo atrás havia uma ponte aqui.
- Há muito tempo havia uma ponte aqui.

Я могу поручиться за его честность, так как знаю его уже долгое время.

Eu posso atestar por sua honestidade, uma vez que o conheço há muito tempo.

Я долгое время пытался, и сегодня я наконец смог — я поделил на ноль.

Tenho tentado há muito tempo, hoje o consegui: dividi por zero.

- Том выглядел так, будто он ничего не ел в течение длительного времени.
- Том выглядел так, будто он долгое время ничего не ел.
- Том выглядел так, словно он долгое время ничего не ел.

Tom parecia que não havia comido nada há muito tempo.

Дети - как семена. Одни прорастают быстро, дай только воду, другим нужно долгое время и терпеливый уход.

As crianças são como as sementes. Algumas crescem rapidamente, apenas com água; outras precisam de muito tempo e paciente cuidado.