Translation of "Брак" in Portuguese

0.054 sec.

Examples of using "Брак" in a sentence and their portuguese translations:

- Некоторых людей брак пугает.
- Некоторых брак пугает.

O casamento assusta certas pessoas.

Брак - это лотерея.

Casamento é lotaria.

Брак заключается на небесах.

Casamento se consuma no céu.

- Не знаю, чем закончится мой брак.
- Не знаю, как закончится мой брак.

Não sei como terminar o meu casamento.

Наш брак подошёл к концу.

Nosso casamento se acabou.

- Брак меняет людей.
- Женитьба меняет людей.

O casamento muda as pessoas.

Их брак распался в прошлом году.

O casamento deles acabou ano passado.

Твоя мать пытается разбить наш брак.

Sua mãe está tentando acabar com nosso casamento.

Их мать пытается расторгнуть наш брак.

Sua mãe está tentando acabar com nosso casamento.

Родство через брак обозначается приставкой «bo».

O parentesco por casamento é mostrado pelo prefixo “bo”.

Содержание письма интересно повлияло на мой брак.

O conteúdo da carta teve um efeito interessante no meu casamento.

Брак - совсем не то, что интересует молодёжь.

O casamento não é um assunto que interesse aos jovens.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

O amor cega, o casamento permite recuperar a visão.

Брак Тома и Мэри продлился три года.

O casamento de Tom e Maria durou três anos.

- Давай просто притворимся, что у нас счастливый брак.
- Давай просто сделаем вид, что у нас счастливый брак.

Vamos apenas fingir que tenhamos um casamento feliz.

Брак — это отношения, где один прав, а другой — муж.

O casamento é uma relação, na qual um dos dois tem razão e o outro é o marido.

Брак не является чем-то интересным для молодых людей.

O casamento não é um assunto que interesse aos jovens.

- Я хочу расторгнуть брак.
- Я хочу развестись.
- Я хочу развода.

Quero o divórcio.

- Они решили пожениться.
- Они решили вступить в брак.
- Они решили выйти замуж.

Eles decidiram se casar.

Брак - это одно, а любовь - совсем другое. Любовь проходит, а муж остаётся.

O casamento é uma coisa, o amor é outra. O amor vai embora, mas o marido fica.

- Родители одобрили твой брак?
- Родители одобрили твою женитьбу?
- Родители одобрили твоё замужество?

Seus pais consentiram o seu casamento?

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.

O casamento não é prazer, é o sacrifício do prazer, é o estudo de duas almas que doravante terão sempre de se contentar uma com a outra.