Translation of "такой" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "такой" in a sentence and their polish translations:

- Нэнси выглядит такой усталой.
- Нэнси выглядит такой уставшей.

Nancy wygląda na tak zmęczoną.

- Чего Том такой злой?
- Почему Том такой сердитый?

Czemu Tom jest taki wkurzony?

- Почему ты такой грустный?
- Ты почему такой грустный?

- Dlaczego jesteś taki smutny?
- Czemuś taki smutny?

Такой вот он.

On po prostu taki już jest.

Ты такой умный!

Ależ jesteś inteligentny!

Ты такой дурак!

Ale z ciebie idiota!

Я такой жирный.

Jestem taki spasiony.

Он такой добрый.

On jest naprawdę miły!

Том такой счастливый.

Tom jest taki szczęśliwy.

Ты такой милый.

Ładny chłopak z ciebie.

Том такой старый.

Tom jest taki stary.

Кто такой Том?

Kim jest Tom?

- Ты чего такой грустный?
- Почему ты такой грустный?
- Ты почему такой грустный?
- Почему ты такая грустная?

Dlaczego jesteś taki smutny?

Благодаря такой необычной адаптации...

Dzięki temu niezwykłemu przystosowaniu

Глупо читать такой журнал.

Głupio czytać taką gazetę.

Он не такой высокий.

On wcale nie jest taki wysoki.

Почему ты такой скрытный?

Dlaczego jesteś taki skryty?

Почему Борька такой дурак?

Czemu Borka to taki głupek?

Этот пингвинёнок такой классный.

To pingwiniątko jest urocze!

Почему он такой молчаливый?

Dlaczego on nic nie mówi?

Том всё такой же.

Tom jest ciągle taki sam.

Ты чего такой уставший?

- Dlaczego jesteś taki zmęczony?
- Dlaczego jesteś taka zmęczona?

Ты такой подлый человек.

Jesteś podłym człowiekiem.

- Я правда выгляжу такой грустной?
- У меня правда такой грустный вид?

Naprawdę wyglądam na tak smutnego?

- Вы вообще знаете, кто такой Том?
- Вы хоть знаете, кто такой Том?
- Ты хоть знаешь, кто такой Том?

Czy ty w ogóle wiesz, kim jest Tom?

- Я не знаю, кто такой Том.
- Я не знаю, кто Том такой.

Nie wiem, kto to jest Tom.

- Ты такой сильный.
- Вы такой сильный.
- Ты такая сильная.
- Вы такая сильная.

Jesteś taki silny.

Может быть, вы такой человек,

Może jesteś osobą,

Вы знаете такой тип людей —

Znasz ten typ,

Я не любитель такой еды.

Nie przepadam za tego rodzaju smakami.

Но он такой не единственный.

Ale nie tylko on idzie w konkury.

Не приходи в такой дождь.

Nie przychodź w taki deszcz.

Интересно, почему Том такой занятой.

Zastanawiam się, dlaczego Tom jest zajęty.

Такой человек непременно потерпит неудачу.

- Taki człowiek musi zawalić.
- Takiemu komuś nie może się udać.

Том вовсе не такой честный.

Tom wcale nie jest taki uczciwy.

Интересно, почему Том такой толстый.

Zastanawiam się, dlaczego Tom jest taki gruby.

- Ты такой тупой.
- Ты такой глупый.
- Ты такая тупая.
- Ты такая глупая.
- Вы такой тупой.
- Вы такая тупая.
- Вы такие тупые.

Jesteś taki głupi.

Ух ты, он такой яркий. Смотрите!

Jak jasno zaświecił! Spójrzcie!

У лесных мышей такой возможности нет.

Myszarka zaroślowa nie może tego zrobić.

Киото не такой большой, как Осака.

Kyoto nie jest tak duże, jak Osaka.

У меня точно такой же словарь.

Mam taki sam słownik.

Я никогда такой штуки не видел.

Jeszcze nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Он не придёт в такой дождь.

On nie przyjdzie w taki deszcz.

Том не такой нетерпеливый, как Мария.

Tom nie jest tak niecierpliwy jak Mary.

Том не такой толстый, как я.

Tom nie jest tak gruby jak ja.

- Я такой жирный.
- Я очень толстый.

- Jestem strasznie gruby.
- Ależ jestem gruby.

Мне не нужен такой большой чемодан.

Nie potrzebuję tak dużej walizki.

Как ты можешь быть такой эгоисткой?

Jak możesz być taką egoistką?

Он не такой умный, как я.

On jest mniej inteligentny ode mnie.

Том не такой активный, как Мэри.

Tom nie jest tak aktywny, jak Mary.

Кстати говоря, а кто такой Том?

Właściwie kto to jest Tom?

Мне не нужен такой большой автомобиль.

Nie potrzebuję samochodu tej wielkości.

Я должен узнать, кто он такой.

Muszę się dowiedzieć, kim on jest.

Не могу поднять такой тяжелый автомобиль.

Nie potrafię podnieść tak ciężkiego samochodu.

Я не такой высокий, как он.

Nie jestem tak wysoki jak on.

Интересно, чего это Том такой злой.

Zastanawiam się, dlaczego tom jest zły.

Я не такой быстрый, как Том.

- Nie jestem tak szybka jak Tom.
- Nie jestem tak szybki jak Tom.

- Ты такой эгоист.
- Ты такая эгоистка.

Jesteś taki egoistyczny!

- Ты такая красивая!
- Ты такой красивый!

Jesteś taki piękny!

- Ты такой романтичный.
- Ты такая романтичная.
- Вы такой романтичный.
- Вы такая романтичная.
- Вы такие романтичные.

Jesteś taki romantyczny.

- Ты такой серьёзный.
- Вы такой серьёзный.
- Ты такая серьёзная.
- Вы такая серьёзная.
- Вы такие серьёзные.

Jesteś taka poważna.

- Ты такой умный.
- Ты такая умная.
- Вы такой умный.
- Вы такая умная.
- Вы такие умные.

Jesteś taki bystry.

- Ты почему такой счастливый?
- Ты чего такой довольный?
- Ты чего такая довольная?
- Вы чего такие довольные?

Czemu jesteś taki szczęśliwy ?

- Что бы ты делал в такой ситуации, Том?
- Как бы ты поступил в такой ситуации, Том?

Co byś zrobił w takiej sytuacji, Tom?

- Ты когда-то ещё ел такой вкусный суп?
- Ты когда-нибудь уже пробовал такой хороший суп?

Jadłeś kiedyś tak pyszną zupę?

- Я не знал, что ты такой хороший повар.
- Я не знала, что ты такой хороший повар.

Nie wiedziałem, że jesteś tak dobrym kucharzem.

Главное в такой рыбалке – застать рыбу врасплох.

Klucz do łowienia włócznią to łapanie ryb z zaskoczenia.

Такой город может быть очень хорошим местом

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

не сталкивалась с такой проблемой, как недосыпание.

nigdy nie musiała mierzyć się z wyzwaniem, jakim jest braku snu.

Такой возможности для охоты не будет неделями.

Na takie warunki polowań trzeba czekać tygodniami.

Это такой подход, который знаком всем профессионалам.

Większość profesjonalistów uczyło się w ten sposób.

Том такой же крупный, как и я.

Tom jest tak duży jak ja.

Ты нравишься Тому такой, какая ты есть.

Tom lubi ciebie takim, jakim jesteś.

Такой человек, как Том, вероятно, умеет плавать.

Osoba taka jak Tom prawdopodobnie umie pływać.

Том не такой бедный, как полагает большинство.

Tom nie jest tak biedny, jak większość myśli.

Я не думал, что он такой робкий.

Nie myślałem, że jest taki nieśmiały.

Вы пробовали когда-нибудь такой вкусный суп?

Jadłeś kiedyś tak pyszną zupę?

Я никогда не видел такой красивой сцены.

Nigdy nie widziałem tak pięknej sceny.

Для кого, интересно, существует такой странный закон?

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

Этот кот такой же большой, как тот.

Ten kot jest tak duży jak tamten.

Этот словарь такой же полезный, как тот.

Ten słownik jest tak samo użyteczny jak tamten.

Этот стол такой же большой, как наш.

Ten stół jest tak duży jak nasz.

Никогда в жизни не видел такой толпы.

Nigdy nie widziałem takiego tłumu ludzi.

Этот велосипед такой же, как и мой.

To taki sam rower jak mój.

П. Браун не такой старый, каким кажется.

P. Brown nie jest tak stary, na jakiego wygląda.

Извините меня, пожалуйста, за такой личный вопрос.

Proszę wybaczyć tak osobiste pytanie.

Мне стыдно, что мой сын такой лентяй.

Wstyd mi za lenistwo mojego syna.

Мой отец не такой старый, каким кажется.

Mój ojciec nie jest taki stary, na jakiego wygląda.

Я не могу пить такой сладкий кофе.

Nie mogę wypić tak słodkiej kawy.

Я никогда не видел такой красивой девушки.

Nigdy nie widziałem tak pięknej dziewczyny.

- У меня такой же словарь, как у твоего брата.
- У меня такой же словарь, как у вашего брата.

Mam taki sam słownik jak twój brat.

и в такой компании люди превосходят все ожидания:

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

а она может быть такой напряжённой и сложной,

Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco,

Ух ты, он такой яркий. Посмотрите на это.

Jak jasno zaświecił! Spójrzcie!

У вас должен быть такой план для непредвиденного,

Potrzeba planu B w razie czegoś nieprzewidzianego,

Мало кто из хищников ловок для такой охоты.

Nieliczne drapieżniki polują tak zwinnie.