Translation of "стороны…" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "стороны…" in a sentence and their polish translations:

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

Jak miło z twojej strony!

С одной стороны, это полезно.

Niektórzy powiedzą, że to zaleta,

Они разбежались во все стороны.

Uciekali we wszystkich kierunkach.

Птицы разлетелись в разные стороны.

Ptaki rozleciały się na wszystkie strony.

Очень любезно с Вашей стороны.

To bardzo miło z twojej strony.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

Мы с подветренной стороны, опасность миновала,

Wiatr wieje w naszym kierunku i jesteśmy bezpieczni.

Можем прилечь, например, с обратной стороны.

Możemy się wtulić na przykład tu z tyłu.

вопреки беспрецедентному насилию со стороны полиции

pomimo niespotykanej dotąd brutalności policji,

С его стороны бессердечно так говорить.

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

Как это грубо с твоей стороны!

To niegrzecznie z twojej strony!

Это очень мило в твоей стороны.

To bardzo miło z twojej strony.

Закрой дверь, пожалуйста... с той стороны.

Zamknij proszę drzwi... od zewnątrz!

- Это было не очень любезно с его стороны.
- Это было не очень любезно с её стороны.

To było nieuprzejme z jego strony.

- С твоей стороны было бы глупо доверять Тому.
- С вашей стороны было бы глупо доверять Тому.

Musiałbyś być głupi, żeby ufać Tomowi.

Обойдем с другой стороны! Куда она делась?

Idę na drugą stronę! Gdzie poszła?

что была бы не заметна со стороны.

w ukryciu.

Обе стороны его хлеба были намазаны маслом.

Jego chleb jest posmarowany masłem z obu stron.

С твоей стороны было глупо отклонить предложение.

To było głupie z twojej strony, żeby odrzucić tę ofertę.

Очень любезно с Вашей стороны сказать так.

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни.

Podkreślił wygodne aspekty życia w mieście.

С его стороны не было никакой ошибки.

Po jego stronie nie było błędu.

С украинской стороны, вооружённые силы - это смесь

Po stronie ukraińskiej, siły wojskowe są połączeniem

У каждого есть сильные и слабые стороны.

Każdy ma swoje silne i słabe strony.

- Было очень мило с твоей стороны одолжить ему денег.
- Было очень мило с твоей стороны одолжить ей денег.

Miło z twojej strony, że pożyczyłeś mu trochę pieniędzy.

Вы увидите шлейф дыма, выходящий со стороны горы.

Zobaczycie smugę dymu wychodzącą z boku góry.

она сменила тактику и стала заходить со стороны…

widziałem, jak płynie od drugiej strony

С одной стороны он добрый, с другой — ленивый.

Z jednej strony jest miły, ale z drugiej leniwy.

С моей стороны было беспечностью забыть запереть дверь.

Niezamknięcie drzwi było nieostrożne z mojej strony.

Обе стороны до сих пор игнорируют прекращение огня

Obie strony do tej pory ignorują zawieszenie broni,

Это было разумно с его стороны отклонить взятку.

To bardzo rozsądne, że nie przyjął łapówki.

Моя бабушка со стороны матери живёт в Осаке.

Moja babka ze strony matki mieszka w Osace.

Если дерево растет так, значит, юг с этой стороны.

Więc jeśli rośnie w ten sposób, to południe jest w tę stronę.

Привязать канат с этой стороны, чтобы я мог перебраться.

przywiązać z tej strony i użyć do przejścia nad wąwozem.

Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.

To wariackie z twojej strony, ryzykować życie.

Обе стороны весь следующий день потратили на приготовления перед битвой.

Obie strony spędziły następny dzień na przygotowaniach do bitwy.

в то время, как обе стороны продолжают наращивать свои силы.

Podczas, gdy obie strony nadal przygotowują się do walki.

Как мило с вашей стороны, что вы охладили для нас вино.

To bardzo uprzejme z twojej strony, że schłodziłeś mi wino.

С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.

Z jednej strony wychwalał moje sprawozdanie a z drugiej strony je krytykował.

Я знаю эту историю с другой стороны, поэтому не ручаюсь за достоверность.

Znam tę historię z drugiej ręki, więc nie ręczę za jej prawdziwość.

Я думаю, в его методах обучения есть как хорошие, так и плохие стороны.

Uważam, że jego metody nauczania mają dobre i złe strony.

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.

Jeśli nie znał mnie pan od tej strony, to w ogóle mnie pan nie znał.

- Через десять минут она была на другой стороне.
- Она добралась до противоположной стороны за десять минут.

W 10 minut była po drugiej stronie.

Один из моих коллег, с какой стороны ни посмотри, находится в более выгодном положении, чем я.

Mój kolega jest pod wieloma względami bardziej uprzywilejowany ode mnie.