Translation of "придет" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "придет" in a sentence and their polish translations:

Он придет завтра.

On przyjdzie jutro.

Думаю, он не придет.

Nie sądzę, by przyszedł.

Он определенно не придет.

Zdecydowanie nie przyjdzie.

- Он придет.
- Он придёт.

On przyjdzie.

Я не знаю, когда он придет.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

Я подожду здесь, пока она придет.

Poczekam tutaj, aż ona przyjdzie.

- Возможно, она придет.
- Она может прийти.

Ona być może przyjdzie.

Я думал, что она придет одна.

Myślałam, że przyjdzie sama.

и скорпион тогда, возможно, придет ими полакомиться.

a potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

и скорпион, возможно, придет, чтобы полакомиться насекомыми.

a potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

Завтра Том придет к нам в школу.

Tom przychodzi jutro do naszej szkoły.

Его отец не придет, он очень занят.

Jego ojciec nie przyjdzie – jest bardzo zajęty.

Не похоже, что Том придет сюда вовремя.

Nie sądzę, by Tom dotarł tu na czas.

Он сказал, что придет, и он пришел.

Powiedział, że przyjdzie i przyszedł.

Отдай ей это письмо, когда она придет.

Oddaj jej ten list, kiedy przyjdzie.

Она пообещала мне, что придет в три.

Obiecała mi, że przyjdzie o trzeciej.

Я не знаю, когда мама придет домой.

Nie wiem kiedy matka wróci do domu.

- Я думаю, она не придет.
- Думаю, она не придет.
- Думаю, она не придёт.
- Я думаю, она не придёт.

Myślę, że ona nie przyjdzie.

А потом, возможно, придет скорпион, чтобы съесть насекомых.

a potem może przyjdzie skorpion, by nakarmić się owadami.

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.

Choćby był zajęty, przyjdzie.

- Я уверена, что он придет.
- Я уверен, что он придёт.

Jestem pewny, że przyjdzie.

- Я не знаю, когда он придет.
- Я не знаю, когда он придёт.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

- Насколько я знаю, он не придёт.
- Насколько мне известно, он не придет.

- O ile wiem, jego nie będzie.
- Z tego co wiem, on nie przyjdzie.

- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

Lepiej poczekaj na policję.

- Думаю, он не придёт.
- Не думаю, что он придет.
- Не думаю, что он придёт.
- Я не думаю, что он придёт.

Nie wydaje mi się, że on przyjdzie.

- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.
- Придёт он или нет, мне всё равно.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.