Translation of "менее" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "менее" in a sentence and their polish translations:

Сегодня — менее 40.

Obecnie jest to mniej niż 40.

Это менее опасный конкурент.

Nie jest taki straszny.

Это менее дорогой вариант.

To tańsza alternatywa.

Тебе нужно быть менее нетерпеливым.

Musisz być mniej niecierpliwy.

до менее 15 часов в неделю.

poniżej 15 godzin tygodniowo.

Не менее двадцати домов сгорело дотла.

Co najmniej dwadzieścia domów spłonęło.

Учёные выдвинули не менее двух различных теорий.

Badacze wyjaśniają to na dwa sposoby.

Это делает пещеру менее подходящей для привала.

Co robi z tego mniej dobre miejsce na obóz.

на мой взгляд, возможно, чуть менее вдохновляющая

lecz chyba mniej pożądaną,

Тем не менее, температура едва выше нуля.

Ale temperatura wciąż jest bliska zamarzaniu.

превращая его в менее опасные волны... ...флуоресцентные.

i zamieniają je na mniej niebezpieczne długości fal. Fluoryzują.

Тем не менее, я желаю её видеть.

Tak czy inaczej, poszedłem się z nią zobaczyć.

Это делает ее менее подходящим местом для привала.

Co robi z tego mniej dobre miejsce na obóz.

с низким уровнем дохода, часто возделывая менее двух гектаров.

często pracując na mniej niż pięciu akrach.

Менее полувека назад их здесь бы никогда не было.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

Первый человек, который пробежал марафон менее чем за два часа.

Pierwszy człowiek, który przebiegł maraton w niecałe dwie godziny.

За последние две недели он прочитал не менее 50 книг.

Przeczytał przynajmniej 50 książek przez ostatnie dwa tygodnie.

Вообще-то, практика показывает, чем больше скорпион, тем менее он опасен.

Generalna zasada jest taka, że im większy skorpion, tym mniejsze zagrożenie.

и по всему миру в открытом море установлено менее 200 буёв.

a globalnie na pełnym morzu jest mniej niż 200 boi.

Тем не менее, эти животные были направлены на влажные рынки для получения прибыли.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.

Światło pełni jest 400 tysięcy razy ciemniejsze od słonecznego. Ale to wystarczy, by widzieć.

- Тем не менее, я хочу туда пойти.
- И всё-таки я хочу туда пойти.

Niemniej, chcę tam pójść.

- Он дал мне не менее 10000 иен.
- Он дал мне не меньше десяти тысяч иен.

Dał mi nie mniej niż 10000 jenów.

Томас А. Эдисон так любит свою работу, что из каждых двадцати четырёх часов в среднем спит менее четырёх.

Thomas A. Edison tak bardzo kochał swoją pracę, że sypiał średnio poniżej czterech godzin na dobę.

Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.

Prawdopodobnie będę pierwszym ministrem spraw zagranicznych, który tak mówi, ale to powiem: mniej się obawiam niemieckiej siły, niż zaczynam bać się niemieckiej bezczynności.

Поскольку сайтов, посвящённых какой-либо теме, как правило, несколько, я обычно просто нажимаю на кнопку "назад", если попадаю на страницу со всплывающей рекламой. Я просто перехожу на следующую страницу, найденную гуглом, и надеюсь найти что-то менее раздражающее.

Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.

В начале 1878 года, когда политический мир был озабочен Сан-Стефанским договором, выборами нового папы либо степенью вероятия европейской войны, варшавское купечество, а также интеллигентские круги одного из кварталов Краковского предместья не менее горячо интересовались будущностью галантерейного магазина фирмы "Я. Минцель и С. Вокульский".

W początkach r. 1878, kiedy świat polityczny zajmował się pokojem san-stefańskim, wyborem nowego papieża, albo szansami europejskiej wojny, warszawscy kupcy, tudzież inteligencya pewnej okolicy Krakowskiego Przedmieścia, niemniej gorąco interesowała się przyszłością galanteryjnego sklepu pod firmą J. Mincel i S. Wokulski.