Translation of "имеют" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "имеют" in a sentence and their polish translations:

- Люди имеют право защищаться.
- Люди имеют право на самозащиту.

Ludzie mają prawo by się bronić.

Жизни темнокожих имеют значение!

Black Lives Matter!

Определённые слова имеют двойной смысл.

Niektóre słowa mają podwójne znaczenie.

Некоторые работы имеют несколько названий.

Niektóre dzieła mają liczne nazwy.

Драконы имеют крылья и испускают огонь.

Smoki mają skrzydła i wypuszczają ogień.

Они имеют отношение к этому скандалу.

Mają coś do zrobienia w związku ze skandalem.

Все системы письма имеют свои преимущества и недостатки.

Wszystkie systemy pisania mają wady i zalety.

В условиях демократии все граждане имеют равные права.

W demokracji wszyscy obywatele mają równe prawa.

Всё больше и больше людей имеют компьютер дома.

Coraz więcej ludzi ma komputery w swoich domach.

Волосы у этой девушки имеют красноватый оттенок заходящего солнца.

Włosy tej dziewczyny mają czerwony odcień od zachodzącego słońca.

- Канада и США имеют общую границу.
- Канада граничит с США.

Kanada graniczy ze Stanami Zjednoczonymi.

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

Co więc mają wspólnego te targi z epidemią koronawirusa… i dlaczego

Такие языки, как русский, польский, чешский и болгарский имеют общие славянские корни.

Takie języki jak rosyjski, polski, czeski i bułgarski, mają wspólne, słowiańskie pochodzenie.

- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.

To, co powiedziałeś, nie ma sensu.

Я думаю, это не из-за того, что ваши интересы не имеют значения,

Zainteresowania są ważne.

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

Im bardziej zaszczepieni ludzie, tym bardziej mogą chronić tych, którzy są podatni na wirusa.

Некоторые из них имеют ультраправые взгляды и даже совершали нападения киевское правительство, но Киев

Niektóre z nich mają "bardzo prawicowe" poglądy, a nawet chciały przeprowadzić zamach na rząd Kijowski, ale ci

- Почему некоторые переводы имеют серый цвет?
- Почему у некоторых переводов серый цвет?
- Почему некоторые переводы серого цвета?

Dlaczego niektóre tłumaczenia są na szaro?

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.