Translation of "смысл" in Polish

0.028 sec.

Examples of using "смысл" in a sentence and their polish translations:

- Это имеет смысл.
- В этом есть смысл.

To ma sens.

Это имеет смысл.

To ma sens.

Это имеет смысл?

Czy to ma sens?

мы можем создавать смысл,

możemy nadawać sens,

Иначе изображение теряет смысл.

Jeśli jej nie mają, okładka będzie nieczytelna.

Теперь это имеет смысл.

- Teraz to ma sens.
- Teraz trzyma się to kupy.

Какой смысл делать это?

Jaki jest cel robienia tego?

В чём смысл бытия?

Jaki jest sens istnienia?

Должен преобладать здравый смысл.

Zdrowy rozsądek powinien zwyciężać.

Какой смысл это делать?

Jaki jest sens robienia tego?

Здравый смысл - не болезнь.

Powodem nie jest choroba.

Это имеет смысл чинить?

Czy opłaca się to naprawiać?

Трудно передать точный смысл этого.

Trudno jest wyrazić dokładne znaczenie.

Определённые слова имеют двойной смысл.

Niektóre słowa mają podwójne znaczenie.

Поведай мне, в чём смысл жизни.

Powiedz mi, jaki jest sens życia.

Извини, я не понимаю смысл вопроса.

Przepraszam, ale nie rozumiem pytania.

Второй — это смысл, также называемый целью,

Drugi to sens, czyli cel.

Изменённый социум отражает изменившийся смысл личности индивидуумов

Zmiana w sytuacji społecznej to skutek zmian w tożsamości jednostek,

Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.

Jedna sprawa to nauka, a druga zdrowy rozsądek.

Ты можешь объяснить мне смысл этого предложения?

Możesz mi wyjaśnić znaczenie tego zdania?

- Будем надеяться, что на этот раз воцарится здравый смысл.
- Будем надеяться, в этот раз здравый смысл восторжествует.

Miejmy nadzieję, że tym razem zdrowy rozsądek zwycięży.

Кажется, что в его словах есть скрытый смысл.

W jego słowach kryje się jakaś zagadka.

Здравый смысл — собрание предрассудков, приобретённых к восемнадцати годам.

Zdrowy rozsądek to zbiór uprzedzeń nabytych do osiemnastego roku życia.

Какой смысл приходить вовремя, если все остальные опаздывают?

Jaki jest sens zjawiać się punktualnie, kiedy wszyscy inni się spóźniają?

Вы не могли бы объяснить мне смысл этого предложения?

Mógłbyś wyjaśnić mi sens tego zdania?

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?

Wciąż zadajesz sobie pytanie, jakie jest znaczenie życia?

В таких случаях делайте то, что вам подскажет здравый смысл.

Używaj zdrowego rozsądku w tego typu sytuacjach.

Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать.

Dla większości ludzi sens życia zawiera się w skrócie ŻSS - żreć, srać, spać.

И чувствуете? Начинает казаться, что в этом может быть смысл, не так ли?

Wygląda na to, że to wszystko ma sens!

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.