Translation of "принимать" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "принимать" in a sentence and their japanese translations:

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

薬を飲まなければなりません。

- Вы должны принимать собственные решения.
- Ты должен принимать собственные решения.

自分のことは自分で決めなくてはいけない。

Я должен принимать лекарства.

薬を飲まなければなりません。

Том перестал принимать лекарства.

トムは薬を飲むのをやめました。

Не забывай принимать лекарства.

薬を飲むこと忘れないようにね。

не принимать участие в голосовании,

棄権しようかとも考えました

Я отказываюсь принимать это возражение.

私はその抗議を避けた。

- У меня есть привычка принимать душ по утрам.
- Я привык принимать душ по утрам.

私は、朝シャワーを浴びることにしている。

Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном.

トムは朝シャワーを浴びるほうが好きだが、メアリーは寝る前に風呂に入るほうが好きだ。

- Я должен принимать лекарство каждые шесть часов.
- Мне надо принимать лекарство каждые шесть часов.

私は6時間ごとに薬を飲まないといけない。

- У меня вошло в привычку принимать ночью душ.
- У меня привычка принимать душ ночью.

シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。

не принимать в расчёт своё «я».

私情を捨てる努力です

в которой каждый будет принимать участие.

発展的な市民生活を 花咲かせることができます

Я объясню, как принимать это лекарство.

飲み方をご説明します。

Объясни мне, пожалуйста, как принимать лекарство.

薬の飲み方を教えてください。

Я больше не собираюсь принимать это.

私はこれ以上がまんしないつもりだ。

Тебе следует отказаться принимать это лекарство.

あなたはその薬を飲むことを断るべきである。

- Ты должен принимать жизнь такой, какая она есть.
- Ты должна принимать жизнь такой, какая она есть.
- Вы должны принимать жизнь такой, какая она есть.

あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。

- Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.
- Вы должны принимать вещи такими, какие они есть.

君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。

Врач запретил мне принимать участие в марафоне.

医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。

Мы должны принимать во внимание его молодость.

- 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
- われわれは彼の若さを考慮しなければならない。

Только для наружного применения. Внутрь не принимать.

外用のみに使用し、内服しないで下さい。

Вы должны принимать лекарство каждые 6 часов.

6時間ごとに薬を飲まなければなりません。

Это лекарство нужно принимать каждые три часа.

この薬は3時間毎に飲んでください。

Здесь легко заблудиться. Мы должны принимать разумные решения.

すぐに迷ってしまう 賢い選択をすべきだ

Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.

その医者はどの薬をいつ飲むべきかしか教えてくれない。

- Она отказалась принимать милостыню.
- Она отказалась принять подаяние.

彼女は施しを受けることを拒んだ。

Он решил не принимать участия в президентских выборах.

彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。

Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины.

トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。

- Его научили принимать вещи такими, какие они есть.
- Его научили принимать вещи такими, какие они есть на самом деле.

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。

согласно которой университет может принимать кандидатов на полную ставку

リーダーシップ研修の記録を 証明できる候補者には

Я должен принимать по две таблетки каждые шесть часов.

- 私は6時間ごとに2粒飲まなければなりません。
- 6時間ごとに2錠、飲まなきゃいけないんだ。

"Ты должен принимать все лекарства, чтобы поправиться", - сказала медсестра.

「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。

Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.

この粉薬は毎食後飲んでください。

и не все хотят принимать лекарства для лечения психических расстройств.

誰もがメンタルヘルスの治療に 薬を飲みたいとは限りません

Почему ты не можешь принимать вещи такими, какие они есть?

どうしてあなたって素直じゃないの?

Не вижу причин, почему я не должен принимать её предложение.

彼女の申し出を受けていけない理由はない。

Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая.

彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。

- Время принимать ванну.
- Настало время принять ванну.
- Пора принять ванну.

お風呂に入る時間ですよ。

Ты думаешь, что принимать пищу с твоей семьёй это важно?

- 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
- 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。

Но если не принимать их во внимание, мы упустим ключевые моменты,

しかし 取り逃せば 最も重要なものを逃したことになります

Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.

我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。

мы подготовили сотни людей — они знают, как принимать верные карьерные решения.

実際に 数百人もの仕事選びの コーチングを行ったことです

и мы долго не протянем, если не принимать быстрые и верные решения.

素早く賢い決断を 下さなくてはならない

Я пытался дать ей немного денег, но она не хотела их принимать.

彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。

вам не надо было принимать решение о том, как накормить семью здоровым ужином.

迷わずにヘルシーな食事を 用意できるのです

Как ей удается так быстро думать и принимать жизненно важные решения? Это просто невероятно.

‎彼女は生死に関わる判断を ‎瞬時に下すことができる ‎本当にすごい生き物だ

- Ты собираешься принять участие в следующей гонке?
- Ты будешь принимать участие в следующей гонке?

次のレースに参加するつもりですか。

Пожалуйста, не забывайте принимать это лекарство дважды в день, утром и вечером, после еды.

朝と夜の一日二回、食後にこの薬を忘れずに飲んでくださいね。

Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.

マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。

- Она не боится брать на себя большие риски.
- Она не боится принимать на себя большие риски.
- Она не боится рисковать по-крупному.

彼女は思い切ったことを恐れずにやる。

- Ты должен принять во внимание его психическое состояние.
- Ты должен принимать во внимание его психическое состояние.
- Ты должен учитывать его психическое состояние.

彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。