Translation of "участие" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "участие" in a sentence and their japanese translations:

Нужно всеобщее участие.

私たち全員の関与が必要なのです

- Ты примешь участие в церемонии?
- Вы примете участие в церемонии?

- その式に参加してくれますか。
- 式典には参加するんですか?

- Он принял участие в дебатах.
- Он принял участие в прениях.

彼はその討論に参加した。

- Мы приняли участие в конкурсе.
- Мы приняли участие в соревновании.

私たちはコンテストに参加した。

- Многие студенты приняли участие в конкурсе.
- Многие студенты приняли участие в соревновании.
- Многие студенты приняли участие в состязании.

多くの学生がコンテストに参加しました。

- Желаете ли вы принять участие в проекте?
- Вы бы хотели принять участие в проекте?
- Ты бы хотел принять участие в проекте?
- Вы бы приняли участие в проекте?
- Ты бы принял участие в проекте?

- その計画に参加して頂けませんか。
- その計画に参加させてもらえませんか。
- あなたはその計画に参加しますか。

Нужно участие защитников гражданских прав,

市民権弁護士や

не принимать участие в голосовании,

棄権しようかとも考えました

Он принял участие в гонке.

- 彼はレースに参加した。
- 彼はそのレースに参加した。

Главное не победа, а участие.

大切なことは勝つことではなく参加することだ。

Мы приняли участие в обсуждении.

私たちはその議論に参加しました。

Он принимал участие в собрании.

彼はその会議に参加した。

- Ты собираешься принять участие в следующей гонке?
- Ты будешь принимать участие в следующей гонке?

次のレースに参加するつもりですか。

в которой каждый будет принимать участие.

発展的な市民生活を 花咲かせることができます

Учитель принимал участие в играх детей.

先生は子供たちの遊びに加わった。

Все студенты примут участие в спектакле.

学生全員が劇に参加しています。

Сколько инженеров приняло участие в конференции?

何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。

Том принял участие в летнем фестивале.

トムは夏祭りに参加した。

Тома попросили принять участие в телепередаче.

- トムはテレビに出演するようにいわれた。
- トムはテレビへの出演を頼まれた。

Она приняла участие в конкурсе красоты.

彼女は美人コンテストに参加した。

Она приняла участие в нашем проекте.

彼女が我々の計画に参加した。

Уверена, он примет участие в конкурсе.

- 彼はそのコンテストに参加するだろう。
- 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。

Он принял участие в Олимпийских играх.

彼はオリンピックに参加した。

Он хочет принять участие в соревновании.

彼はその競技に参加したがっている。

Том принял участие в Бостонском марафоне.

トムはボストンマラソンに参加した。

- Спасибо за участие.
- Спасибо за заботу.

お気遣いありがとうございます。

Вы принимали участие во вчерашней дискуссии?

昨日の議論には参加しましたか。

Министр иностранных дел принял участие в переговорах.

外務大臣がその会議に出席した。

Врач запретил мне принимать участие в марафоне.

医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。

Я уговорил его принять в этом участие.

私はそれに参加するように彼を説得した。

В празднике приняли участие более ста человек.

パーティーには100人以上が参加していた。

Я собираюсь принять участие в этой встрече.

私はその会に出席するつもりだ。

Они хотят принять участие в Олимпийских играх.

彼らはオリンピックに参加したいと思っている。

Множество стран приняло участие в Олимпийских играх.

多くの国がオリンピックに参加した。

- Я принял участие в обсуждении.
- Я участвовал в обсуждении.
- Я участвовала в обсуждении.
- Я приняла участие в обсуждении.

私はその討論に加わった。

В этой конференции приняли участие представители многих стран.

多数の国の代表がその会議に参加した。

В Олимпийских играх важна не победа, а участие.

オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。

Я с удовольствием приму участие в вашей вечеринке.

喜んであなたのパーティーに参加します。

Врач не позволил бы мне принять участие в марафоне.

医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。

Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.

私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。

Самое главное в Олимпийских играх не победа, а участие.

オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。

Они настаивали на том, чтобы я принял участие в собрании.

彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。

- Мы будем участвовать в марафоне.
- Мы примем участие в марафоне.

私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。

- Я хочу участвовать.
- Я хочу поучаствовать.
- Я хочу принять участие.

- 参加したい。
- 加わりたい。
- 出席したい。
- 参列したい。

На Олимпийских играх самым важным является не победа, а участие.

オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。

Вы можете принять участие во встрече, независимо от вашего возраста.

あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。

- Он принял участие в антивоенной демонстрации.
- Он участвовал в антивоенной демонстрации.

彼はその反戦デモに参加した。

- Говорят, он принял участие в битве.
- Говорят, он участвовал в сражении.

彼はその戦いに参加していたと言われている。

- Он играл активную роль в революции.
- Он принимал активное участие в революции.

彼はその革命で積極的な役割をした。

Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.

なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。

Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.

企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。

- Если вам скучно, можете помочь Татоэбе.
- Если тебе скучно, можешь принять участие в развитии Татоэбы.

もし暇なら、Tatoebaに協力してください。

- Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
- Я горд тем, что являюсь частью этого проекта.
- Я горжусь тем, что являюсь частью этого проекта.

私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。

К сожалению, мы не смогли засчитать Ваше участие. Вероятно, Вы уже использовали эту возможность раньше. Еще одной причиной могло стать предполагаемое нарушение условий участия. Вы будете перенаправлены на страницу регистрации участников опроса.

残念ながらお客様のご参加を記録することができませんでした。 原因としては、既に以前にご参加頂いているか、契約条件に反している行為があった可能性があります。 パネルプラットフォームへ転送いたします。

- Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
- Я горд тем, что являюсь частью этого проекта.
- Я горжусь тем, что являюсь частью этого проекта.
- Я горда тем, что являюсь частью этого проекта.

私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。

- Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
- Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.

1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。