Examples of using "отправил" in a sentence and their japanese translations:
彼は小包をおととい発送した。
彼はメアリーにカードを送った。
スパイは情報を暗号で送った。
- トムさんはメアリさんを帰らせました。
- トムはメアリーの家まで送った。
トムはメアリーにビデオを送った。
彼はその少年を使いにやった。
彼は、無電で通信を送った。
彼は前もって荷物を送った。
- 彼はおじあてに手紙を出した。
- 彼は彼のおじさんに手紙を出した。
彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。
医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
この手紙をおじさんに送りました。
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
私は叔母あてに手紙を出しました。
お送りした小包、受け取りましたか。
トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。
- 私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
- 私は自分でいかないで、使者を使った。
- わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
- 私は自分で行かないで、使者を行かせた。
- 私は自分で行かないで、使者を送った。
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
一昨日送ったメール読んだ?
一昨日送ったメール読んだ?
彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。
彼は私に祝電を打ってきた。
私は叔母あてに手紙を出しました。
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
報告が確認されたとき、彼はダヴーにメッセージを送り返しました:「彼、
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
電話には出なかったからメールしておきました。