Translation of "открытие" in Japanese

0.047 sec.

Examples of using "открытие" in a sentence and their japanese translations:

Это открытие.

‎最近の発見だ

Это - неожиданное открытие.

これは驚くべき発見だ。

Мы назвали наше открытие

私たちの発見に名前を付けました

ИИ — это счастливое открытие.

AIは幸せをもたらしてくれます

Это открытие сделано случайно.

その発明は、偶然にもたらされました。

Он сделал важное открытие.

彼は重大な発見をした。

- Это открытие войдет в историю.
- Это открытие будет вписано в историю.

この発見は歴史に残るだろう。

Открытие нефти было счастливой случайностью.

石油の発見は思いがけない幸運だった。

Он сделал важное научное открытие.

彼は重要な科学上の発見をした。

Он сделал очень ценное открытие.

彼は非常に価値のある発見をした。

Открытие электричества изменило нашу историю.

電気の発見が私たちの歴史を変えた。

Это открытие было совершенно случайным.

その発見は全くの偶然だった。

Открытие Колумбом Америки было случайным.

コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。

Второе открытие я сделал о том,

2つ目に学んだのは

Его открытие произвело революцию в транспорте.

彼の発見は輸送における革命をもたらした。

Его научное открытие раскрыло много тайн.

彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。

Кого мы должны благодарить за открытие пенициллина?

- ペニシリンの発見は誰のおかげですか。
- ペニシリンの発見は誰の功績ですか?

У нас есть много возможностей сделать это открытие,

発見できる可能性は大いにあります

Он был уверен, что однажды совершит новое открытие.

彼は自分がいつか新発見すると確信していた。

Недавно было сделано открытие, проясняющее как они питаются ночью.

‎最近の研究で ‎夜の捕食が解明されてきた

Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке?

その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。

И в этом было моё третье открытие, позаимствованное у Эйнштейна:

それが私の3つ目の気づきにつながりました アインシュタインから引用します

Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.

ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。

В этом исследовании есть ещё одно открытие, о котором я сейчас расскажу.

もう1つ この研究で分かったことを 皆さんにお話しします