Translation of "обращай" in Japanese

0.002 sec.

Examples of using "обращай" in a sentence and their japanese translations:

Не обращай внимания.

- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしないで。

Не обращай на меня внимания.

私にはかまわないで下さい。

Не обращай внимания на мелочи.

細かいことは気にするな。

- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь авто.
- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь машину.
- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь автомобиль.

自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。

Не обращай внимания на этих грубиянов.

あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。

Не обращай внимания на то, что говорит Том.

トムの言うことは気にしなくていいからね。

Не обращай внимания на то, что говорит твой отец.

君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。

Я много говорю сам с собой, не обращай внимания.

独り言多いけど気にしないでね。

- Не обращайте на него внимания.
- Не обращай на него внимания.

彼のことは無視していなさい。

- Не обращай на Тома внимания.
- Не обращайте на Тома внимания.
- Игнорируй Тома.

トムのことなど気にするな。

Не обращай внимания на то, что он сказал. Это была всего лишь шутка.

彼はさっきの言った事を無視してくれ、冗談だけだったし。

- «Том, скажи, что любишь». — «А? Чего?» — «Скажи, что любишь». — «Зачем?» — «Ну скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «А это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не обращай внимания».
- «Том, скажи „люблю“». — «Чего-чего?» — «Скажи „люблю“». — «Зачем?» — «Да ладно, скажи уже». — «...Люблю». — «Спасибо большое». — «Это что сейчас было?» — «Да нет, ничего, не бери в голову».

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」