Translation of "за" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "за" in a sentence and their japanese translations:

- Следуйте за мной.
- Иди за мной.
- Следуй за мной.
- Идите за мной.
- За мной.

- 私についてきて。
- ついてきて。

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

俺たちについてこい。

За!

賛成。

- Присмотри за сумками.
- Приглядывай за сумками.
- Приглядывайте за сумками.
- Присмотрите за сумками.

- バッグを見張っていてね。
- 荷物見ててね。

- Иди за Томом.
- Идите за Томом.
- Следуй за Томом.
- Следуйте за Томом.

トムに従え。

- Голосуй за меня!
- Голосуйте за меня!
- Проголосуй за меня!
- Проголосуйте за меня!

- 俺に投票してくれ!
- 私に投票して!

- Следуй за ним.
- Иди за ним.
- Идите за ним.
- Следуйте за ним.

後をつけろ。

- Следуйте за мной.
- За мной.

私についてきて。

- За работу!
- Принимайся за работу!

勉強しなさい。

- Спасибо за исправления.
- Спасибо за исправление.
- Спасибо вам за исправление.
- Спасибо тебе за исправление.
- Благодарю за исправление.
- Благодарю вас за исправление.
- Благодарю тебя за исправление.

添削していただいてありがとうございました。

- Держитесь за перила.
- Держитесь за поручень.

手すりにつかまりなさい。

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!

ご健康を祝して乾杯。

- Спасибо за информацию.
- Спасибо за информацию!

- 情報をありがとうございます。
- 教えていただいてありがとう。

- Послали за доктором.
- За доктором послали.

医者を呼びにやった。

- Держись за верёвку.
- Держитесь за верёвку.

ロープにしっかり捕まりなさい。

- Садись за стол.
- Садитесь за стол.

テーブルにつきなさい。

Что это за здание за больницей?

病院の後ろにあるあの建物はなんですか。

- Рад за тебя.
- Рад за вас.

良かったですね。

- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.

遅くなってごめんなさい。

- Спасибо за совет!
- Спасибо за совет.

- ご忠告ありがとう。
- アドバイス、ありがとう。

- Спасибо за совет.
- Спасибо за подсказку!

いいアドバイスをありがとう。

- Заезжай за мной.
- Заезжайте за мной.

迎えに来て。

- Спасибо за участие.
- Спасибо за заботу.

お気遣いありがとうございます。

- Помолись за меня.
- Помолитесь за меня.

私のために祈ってて。

- Пристёгивайся за рулём.
- Пристёгивайтесь за рулём.

運転中はシートベルトを締めなさい。

Око за око, зуб за зуб.

目には目を、歯には歯を。

- Повторяйте за мной.
- Повторяй за мной.

私の後について言いなさい。

- За ваше здоровье!
- За твоё здоровье!

乾杯!

- Извини за недавнее.
- Извини за тот раз.
- Извините за тот раз.
- Прости за тот раз.
- Простите за тот раз.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

За здоровье!

乾杯!

Я за.

賛成。

За вас!

あなたに乾杯!

- Спасибо за совет.
- Спасибо за ваш совет.
- Спасибо вам за совет.

アドバイスありがとうございます。

- Спасибо за объяснение.
- Спасибо Вам за объяснение.
- Спасибо тебе за объяснение.

説明してくれてありがとう。

- Спасибо за твой подарок.
- Спасибо тебе за подарок.
- Спасибо за подарок.

プレゼントをありがとう。

- Давайте спрячемся за шторой.
- Спрячемся за шторой.
- Давай спрячемся за шторой.

カーテンの後ろに隠れよう。

- Спасибо за это.
- Спасибо тебе за это.
- Спасибо вам за это.

私はこれに感謝しています。

- Спасибо тебе за беспокойство.
- Спасибо Вам за беспокойство.
- Спасибо за беспокойство.

- ご心配ありがとう。
- 心配してくれてありがとうね。
- お気遣いありがとうございます。

- Спасибо тебе за помощь.
- Спасибо вам за помощь.
- Спасибо за помощь.

- お世話になりました。
- 手伝ってくれてありがとう。
- 手伝ってくれてありがとうね。

- Собака бежит за кошкой, а кошка — за мышью.
- Пёс бежит за котом, а кот — за мышью.

犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。

- Следуй за той машиной.
- Поезжайте за той машиной.
- Следуйте за той машиной.
- Поезжай за той машиной.

あの車を追ってくれ。

- Спасибо за твой подарок.
- Спасибо за ваш подарок.
- Спасибо тебе за подарок.
- Спасибо вам за подарок.

プレゼントをありがとう。

- Ты шёл за мной?
- Вы шли за мной?
- Ты ехал за мной?
- Вы ехали за мной?

- 私のあとをつけてたの?
- 私についてきてたの?

- Кошка бежала за мышью.
- Кошка побежала за мышью.
- Кот бежал за мышью.
- Кот побежал за мышью.

猫がネズミを追いかけた。

- Не беспокойся за меня.
- Не беспокойтесь за меня.
- За меня не беспокойтесь.
- За меня не беспокойся.

俺の心配をするな。

задачу за задачей, массив данных за массивом,

数々の課題やデータセットを扱う中で

- Ему за тридцать.
- Ему перевалило за тридцать.

彼は30歳を越えている。

- Что там за шум?
- Что за шум?

あの物音は何?

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо вам за приглашение.

- ご招待をありがとうございます。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
- 招待ありがとう。
- お招きありがとうございます。

- Спасибо за вчерашнее.
- Спасибо за вчерашний день.

昨日はありがとうございました。

- Спасибо тебе за помощь.
- Спасибо за помощь.

手伝ってくれてありがとう。

- Что это за шум?
- Что за шум?

あの物音は何?

- Спасибо за ваше сотрудничество.
- Спасибо за сотрудничество.

- ご協力ありがとうございます。
- ご協力いただきありがとうございます。

- Спасибо за объяснение.
- Спасибо Вам за объяснение.

説明してくれてありがとう。

Один за всех, и все за одного.

一人は皆のために、皆は一人のために。

- Спасибо тебе за беспокойство.
- Спасибо за беспокойство.

心配してくれてありがとうね。

- За домом есть сад.
- За домом сад.

家の後ろに庭があります。

- Спасибо за объяснение.
- Спасибо тебе за объяснение.

説明してくれてありがとう。

- Собака бежала за кошкой.
- За кошкой бежала собака.
- За котом бежала собака.

犬が猫を追いかけていた。

- Мы за тебя беспокоимся.
- Мы за вас беспокоимся.
- Мы беспокоимся за тебя.

君のことを心配している。

- Солнце зашло за горизонт.
- Солнце закатилось за горизонт.
- Солнце село за горизонт.

- 太陽は地平線の下へ沈んだ。
- 太陽は地平線に下に没した。

- Вы заплатили за книгу?
- Ты заплатил за книгу?
- Ты заплатила за книгу?

君は本の代金を払ったのか。

- Я волновался за тебя.
- Я за вас беспокоюсь.
- Я за тебя беспокоюсь.

- 私はあなたのことを心配している。
- 君のことが心配なんだ。

- Спасибо вам за вчерашнее.
- Благодарю вас за вчерашнее.
- Большое спасибо за вчерашнее.

昨日はありがとうございました。

- Спасибо за ваш ответ.
- Спасибо тебе за ответ.
- Спасибо вам за ответ.

お返事ありがとう。

- Спасибо за ваше письмо.
- Спасибо тебе за письмо.
- Спасибо Вам за письмо.

お手紙ありがとうございます。

- Мы бежали за котом.
- Мы бежали за кошкой.
- Мы побежали за кошкой.

私達は猫を追いかけた。

- «Спасибо за помощь». — «Не за что».
- "Спасибо за помощь". - "Не стоит благодарности".

「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」

- Я не за тебя, Том, беспокоюсь, а за Мэри.
- Я не за Тома беспокоюсь, а за тебя, Мэри.
- Я не за Тома беспокоюсь - я беспокоюсь за Мэри.

僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。

- Присматривайте за Томом.
- Присматривай за Томом.
- Присмотри за Томом.
- Присмотрите за Томом.
- Позаботься о Томе.
- Позаботьтесь о Томе.

トムの面倒を見てて。

- Он учился за границей.
- Он учился за рубежом.
- Он получил образование за границей.

彼は海外へ留学した。

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

- 乾杯!
- ご健康を祝して乾杯。

- Я оставлю решение за тобой.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.

決定はあなたに任せる。

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

乾杯!

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめんなさい。
- 遅れてごめん。

- За младенцами интересно наблюдать.
- За малышами интересно наблюдать.

赤ちゃんは見ていて楽しい。

- Не беспокойся за меня.
- За меня не беспокойся.

俺の心配をするな。

- Спасибо за замечательный ужин.
- Спасибо за чудесный ужин.

おいしい晩御飯をありがとうございました。

- Спасибо тебе за подарок.
- Спасибо вам за подарок.

プレゼントをありがとう。

- Спасибо за приятный вечер.
- Благодарю за приятный вечер.

楽しい夜をありがとう。

- Пожалуйста, сядьте за стол.
- Пожалуйста, сядь за стол.

どうぞ食卓におつきください。

- Что это за пьеса?
- Что это за игра?

- それはどんな芝居ですか。
- それって、どういうお芝居なの?

- Кот охотился за мышью.
- Кошка охотилась за мышью.

猫がネズミを追いかけた。

- Он дёрнул за верёвку.
- Том потянул за верёвку.

彼はロープを引っ張った。

- Она живёт за границей.
- Она живёт за рубежом.

- 彼女は海外生活をしている。
- 彼女は海外に住んでいる。

- Мужчины последовали за ним.
- Мужчины пошли за ним.

部下は彼のあとに続いた。

- Они послали за врачом.
- Они послали за лекарем.

彼らは医者を呼びにやった。

- "Спасибо". - "Не за что".
- "Спасибо!" - "Не за что!"

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」

- Они за твой план.
- Они за ваш план.

彼らはあなたの計画に賛成している。

- За весной идёт лето.
- За весной приходит лето.

春の後に夏が来る。

- Том спрятался за занавеской.
- Том спрятался за шторой.

トムはカーテンの陰に隠れた。

- Потяните за верёвку, пожалуйста.
- Потяни за верёвку, пожалуйста.

その綱を引っ張ってください。

- Не гоняйся за славой.
- Не гонись за славой.

名声を求めるな。

- Спасибо вам за совет.
- Спасибо тебе за совет.

相談乗ってくれてありがとうね。

- Он отправился за границу.
- Он поехал за границу.

彼は外国へ行った。